Help Support the Blog

Saturday, April 11, 2015

Ganga: la mamá de Bhiṣma


Bhiṣma Y Gangadevi

La Historia de la diosa Gangadevi del rio más sagrado de la India

Gangadevi con su cocodrilo
Bhiṣma sigió us historia: "Yo nací como hijo de la diosa del río, Ganga Devi. Los ríos tienen cauce profundo. Como todos los ríos, Ganga Devi tiene más de un secreto sombrío. Ha venido a la Tierra a asearnos de nuestros pecados, pero ella reside en los planetas celestiales como la hija del creador, del propio Brahma.
Image result for birth of the ganges
El Rio Ganges cae en la cabeza de Shiva
"Un día un cortesano celestial y amigo de Indra llegó de visita. Su nombre era Mahabhishana. 
Era invitado en la corte del rey Indra, el rey de la lluvia. Ahora, Indra había hecho arreglos para una noche de entretenimiento con las ninfas del cielo, llamadas Apsaras. 
Image result for mahabhishana
Gupta Era Terracotta de  Ganga Devi, National Museum, New Delhi

Ellas bailaron para disfrute de todos. El señor Brahma también estaba ahí sentado con su hija Ganga Devi. Pero durante la danza una delicada brisa levantó el sari de seda de Ganga Devi, revelando sus muslos. Todos por decencia retiraron la mirada. Todos excepto Mahabhishana, quien no pudo dejar de mirar.

“A su vez Ganga Devi lanzó una larga mirada hacia Mahabhishana y sutilmente sonrió. Él quedó encantado con su belleza y le devolvió la sonrisa. Cuando el Señor Brahma se dio cuenta del intercambio de miradas entre su hija y Mahabhishana, maldijo a los dos  a nacer entre los mortales. Así que mi madre vino a la tierra a vivir como mortal y a caminar entre nosotros.

Image result for ganga devi
La caida de Gangadevi

No había sido maldecida únicamente, sino que sus hijos también lo habían sido. Ellos eran las estrellas de la constelación Védica de los siete Vasus, condenados por un tiempo a caminar en la tierra por un crimen que cometieron en contra de un gran santo. Ellos eran mis hermanitos.

Los Vasus, hermanitos de Bhiṣma

Nosotros los Vasus, siendo hermanos traviesos en nuestra vida pasada le hicimos una broma al gran Vasistha Muni. Y le robamos su mágica vaca de los deseos. Según me dijeron. Así que tuvimos que pagar nuestro karma: todos mis hermanos nacieron a través de la diosa y vivieron por poco tiempo, para entonces regresar a los cielos y brillar inmortales. Yo fui un tremendo criminal en mi vida pasada. Fui yo quien planeó y llevó a cabo el robo de la vaca de Vasistha. Fui yo quien insulté al gran santo. Así que mi castigo fue mayor.
Como pueden ver ahora, yo fui maldecido con una vida larga, a morir hasta después de la destrucción de una dinastía que nunca fue la mía. Fui maldecido a nunca casarme, ni tener hijos, a nunca tener el gozo de ver jugar a mis hijos en el patio de mi castillo. Pero de nada me lamento, era mi destino, mi karma, como pueden ver.
Mi madre fue una belleza y una diosa.

Indian Miniature of Kama Dhenu
“Y mi padre, el gran Shantanu, el rey de todas las Indias y la gran Bharata, viendo al Ganges en la forma de una doncella núbil, se enamoró. Estaba encantado con la reina del río y dispuesto a sacrificar su reino y su vida por ella. Ignoraba por completo su pasado, o la profunda maldición que cargaba, al igual que el oscuro secreto de la desdicha de mis hermanos. Pidió su mano. Así que, mi madre el río Ganges se casó con el gran Rey Shantanu. Antes de entregarle su cuerpo en unión marital, ella le hizo jurar honrar una promesa terrible.
Image result for ganga devi shantanu
“Mi madre hizo a Shantanu prometer que nunca cuestionaría sus acciones, palabras o hechos. Por supuesto, mi grandioso padre, un orgulloso guerrero, estaba profundamente enamorado de mi madre y su piel blanca y de sus pechos redondos y sus curveadas caderas, de sus encantadores ojos de loto, azul profundo cual los hielos del Himalaya. Nunca había él visto mujer tan blanca. Le prometió que nunca cuestionaría sus palabras o hechos. Así es que se casaron y vivieron las delicias de su amor romántico en un enorme castillo junto a la rivera. Mi padre estaba pleno de gozo al ver que ella tendría un hijo, y notaba como su cintura crecía y se embarazaba con mi primer hermano.
Image result for ganga devi shantanu
“Mi padre la adoraba y esperaba que su blanquísima Gangadevi le diera muchos herederos. Veía hacia el futuro día cuando esos herederos suyos se hicieran diestros en el arte de la guerra, aprendieran los Vedas, y rigieran el reino de forma generosa igual que él, expandieran su territorio, castigaran a los malhechores, y crearan una dinastía aún mayor. Pero un día, cuando el tiempo se aproximaba, ella fue a la orilla del río. 
Image result for ganga devi shantanu ravi
Sin que ella lo notara, mi padre la siguió hasta el río para observarla sin que ella le viera. La vio tumbarse entre las altas hierbas en donde se esconden los tigres del calor del verano y esperan a los elefantes. Qué curioso que hubiese escogido una manera tan insólita de parir.
“Pero él recordó sus votos. ¿No había jurado que nunca cuestionaría sus palabras o hechos?
“Así que el gran rey Shantanu, desde su elevado sitio, escucho los sollozos de dicha y dolor de la diosa del gran río durante el parto. Pudo escuchar el llanto del recién nacido y estaba listo a precipitarse desde su escondite, cuando vio a Gangadevi  emerger de entre las altas hierbas acunando a un niño. Justo cuando él iba a dejar su escondite y felicitar a la nueva madre, vio como ella llevaba al niño hacia las aguas del río.
Image result for ganga devi shantanu ravi
“Ahogado en emociones, de nuevo recordó su voto, se dio cuenta de que perdería a su esposa si la ofendía. Se forzó a sí mismo a continuar observando desde el árbol de tamarindo tras el cual se escondía. De repente, tras sumergir tres veces a mi hermanito en la corriente del río, y de repetir un extraño mantra en sánscrito, mi madre ahogó a mi hermano pequeño en las frías aguas del río Ganges.
“Depositó su cuerpo fresco en el agua, y el río reclamó su regreso al cielo en donde brilla como la estrella más resplandeciente de la constelación de Krittika.
“Mi pobre padre estaba conmocionado y lleno de desdicha- no podía dormir pensando en el rostro del infante ahogado. En silencio, maldecía a mi madre, y después se culpaba de haberlo hecho. ¿Tal vez había una causa para sus actos que él no podía ver? Aun así, la imagen del delicado infante que gritaba mientras entraba al río le perseguía. El sonido del llanto del niño inocente hacía arder su corazón. Pero no dijo nada, siempre recordaba su promesa.
“Cuando mi madre de nuevo estuvo preñada, de nuevo ahogó al pobre infante en las aguas del río Ganges, tal como lo hiciera antes. Uno tras otro, el cuarto, el quinto, el sexto y el séptimo infante, perecieron ahogados por la mano de mi madre.
“Un día, cuando la blanca Gangadevi, mi madre, estaba lista para parir, dejó la cama de mi padre que estaba en el castillo de la colina, y fue muy temprano junto al río. Sospechando algo, Shantanu la siguió.
“Tomó su lugar tras el viejo árbol de tamarino y observó mientras mi madre repetía el ritual. Entró hasta su cintura en las turbias aguas. Sonrió y me sostuvo junto a su pecho. Me elevó sobre su cabeza y me sumergió tres veces en el río. Tan pronto como empezó a decir el sagrado matra el cual sellaría mi destino antes de sumirme en las oscuras aguas, mi padre, el gran Rey Shantanu, Señor de todas las Indias y la gran Bharata, surgió desde su escondite tras el viejo tamarindo. Al ver mi cabello dorado y mis alegres ojos inocentes, mi padre se compadeció de mí.
Horrorizado por los hechos siniestros de su blanca esposa, se le acercó, espada desenvainada. Sus ojos estaban fríos con la forma sombría de la guerra. 
“¡Este no!” Dijo, apretando las mandíbulas, con la voz firme.
 “He visto lo suficiente. Oh tú la más tonta de las bestias, Oh demonio entre las mujeres. ¡Déjame al menos este niño inocente, maldita, malvada corazón de tigre! Sus ojos son azules y su cabello dorado como el sol. Es tan blanco como su madre, adorable como una diosa. ¡Déjame al menos a este niño para que continúe el linaje de los Reyes, tú perversa, asesina con corazón de piedra!”
Ante esto, mi madre Gangadevi  se enfureció. “Haz roto tu palabra sagrada de Rey, mi Señor Shantanu. Cuando nos casamos, pensé que lo había hecho con un príncipe. Un hombre que sabe cómo mantener su palabra. Un juramento sagrado fue pronunciado y la palabra de un hombre debe mantenerse. Así está dicho en los Vedas inmortales. Te llamas a ti mismo Rey, y sin embargo tu palabra no tiene valía. Tú hijo será maldecido. Ha de ser maldecido a nunca continuar tu linaje, a nunca tener hijos propios, y a una vida los suficientemente larga hasta ver a su dinastía destruirse.”
“Ella le explicó a Shantanu que en su vida previa había sido Mahabhishana, y que ambos habían sido maldecidos por el Señor Brahma a tomar nacimiento mortal. Y debido a su profundo amor, habían hallado felicidad pasajera como marido y mujer. Pero ahora la maldición se había consumado y era el momento para que ella continuara.
Y entonces, mi madre la diosa del río, apretándome contra su pecho se adentró conmigo en el río. A la distancia pude ver caer el blasón de mi padre y su corazón que se rompía. Uno nunca debe ver las lágrimas de un guerrero. El gran Rey Shantanu, sin hijos habiendo perdido a su mujer y al recién nacido, se sentó junto al río Ganges desolado. Lamentó su destino y el destino de su dinastía, los hijos de Bharata.”

Image result for gangadevi 






Shakuntala Final

Matali the Charioteer of Indra with Vaishnava Tilak
"Come," said Matali, "we must away to the hermitage of Kashyapa Muni. That austere son of Aditi would bestow his blessings on your matrimony."

And holding her child closer, Shakuntala said, "I'm not ready. We need to talk. There's so much you need to know. How can we go before great souls like Kashyapa and Aditi?"

But Dushyant smiled, and took her by the hand, helping her into the chariot. "We mustn't keep the great sage waiting." And so they seated themselves in the air-car of Matali, charioteer to the gods and flew on the wind to the ashrama of the great Kashyapa Muni.

Image result for kashyapa muni
And when they arrived, Kashyapa Muni arose and greeted them reverentially, saying, "You are welcome here in my ashrama. King Dushyant, you are a great hero. You rule the earth with your might arms and your sagacious wit. Your bow makes Indra's weapon seem no more than the toy Shankunta bird this boy carries in his hand."
"If only you knew the tale of this Shakunta bird," said the king, under his breath.

And Aditi, the chaste wife of that best of sages smiled and said, "I see his valour shine in his demeanour."

Aditi
Matali smiled from his chariot and twirled his moustache.  "These are the parents of the gods, my king. You are fortunate that they look upon you with such grace."

"I thank you for your blessings," said the king. "Dushyant is the servant of Vishnu and Indra and bows before you." And so saying, he made his reverence to Kashyapa Muni.

Image result for dushyant bows

Kashyapa, standing, approached Dushyant, that he would not bow so deeply, and said, "My son. Go forth with my daughter and rule the world in peace."
And Aditi also blessed them, saying, "And be invincible." She embraced Shakuntala with all the affection of a mother, held her close and smelled her head. And then, looking in her eyes she said, "My daughter, your husband is as great as Indra, king of heaven and your son is as his son. I need give you no further blessing that this: go with your king and be his queen. Keep favor with your husband and be chaste and faithful to him. And this fine boy, Bharata will one day be a great king and rule all the Indias."
Kashyapa said, "I bless you my young king and wish you all the best: May you have treasure, faith, and realization in the highest knowledge. Come, sit here for a while with us.  As I can see all in my meditations, I know you have suffered much for your love of the fair Shakuntala. Rest a while."
Image result for dushyant bows
Dushyant and Shakuntala reunited
And with a wave of his hand, refreshments appeared for the happy couple who sat on mats of kusha straw before that great hermit and his chaste wife.
And as they sat contented, they fell silent and took in the calm atmosphere of Kashyapa's ashram in this mountain paradise. With ashokan groves, limpid ponds of lotus flowers, and kokil birds singing Sanskrit hymns in shady trees covered with jasmine creepers it was a true paradise on earth.

Image result for shakuntala drama  kalidas
Shakuntala at the ashram of Kanva

 Dushyant looked at Shakuntala to see if she had not disappeared and drank in her sweetness with his eyes. And turning to the great saint who had given him everything, he said, "O holy one, your mercy is limitless. All my wishes were fulfilled even by achieving the borders of your ashrama. Even before you called me into your presence we realized our greatest desires. Suffering often comes before joy. The thorns appear before the reddest rose. And rustic flowers come first, before sweet fruits. The clouds appear before the quenching rain. Effect follows cause. But you gave first. The tale is ended. Shakuntala is mine."

"But the error was mine as well, O sage. I married her of my own accord, as Gandharvas, with a simple exchange of flower garlands under the mango trees in Kanva's ashram long ago. And when she came before me in my royal court, I rejected her with arrogance and with scorn.  I sinned against my wife and against the sage Kanva as against you who are Kanva's spiritual master and mentor."
Image result for shakuntala drama  kalidas kanva


Duhyant's eyes welled with tears. He held out his hand to the old saint with leathery skin and a long white beard. The saint squinted to see the jewel on his hand. He clearly saw the royal signet ring. "But strangely, when I saw this ring, my memory was restored. I saw that my memory had been blinded somehow."
Image result for shakuntala drama dushyant humbled with kashyapa
The Curse of Durvasa Muni
The old sage smiled, "Yes my son, of course. The child was cursed by Durvasa Muni for neglecting her service and wandering about absent-minded in the throes of young love. Your loss was the result of this curse. But when the nymph Menaka descended in her air-car and found Shakuntala running from your court she brought her to my wife, the chaste Aditi. By my divine insight, I saw everything."

"And I am now freed from this curse?"

"Of course my son. Your travails are over. You and your wife are reunited and your son will rule India."

Image result for mahabharat post stamp

Shakuntala said, "So my king did not forget me! His mind was lost because of the curse of Durvasa. He never forgot me. His memory was only clouded by some magic."


"And now you know the truth," Kashyapa said. "Do not be angry with the king, your husband. Remember the curse was done in anger. All things done in anger must bring pain. Every action has an equal and opposite reaction. Remember the laws of karma and dharma. Anger will cloud the mirror of your soul; keep the mirror clean. Reflections are not seen in dusty glass. Clean the mirror of your soul with the holy name."

"We thank you," O holy one, "for your advice." Said the king.
And Kashyapa turned to the little boy who sat on his mother's lap undoing the single braid of her bee-black hair which fell down her alabaster neck. Kashyapa said, "You must treat this boy with great respect. I myself performed his birth ceremony, awarded him his magic amulet and gave him the name Bharata. Later the country you rule will be ruled by him. It will come to be known as Bharata."
Dushyant laughed and touched the boy under his chin, saying, "Yes, I see the resemblance. He is like me. He will be the hope of all of India."

Image result for mahabharat post stamp
"Bharat will rule India"

Kashyapa smiled, his ancient eyes boring deep into Dushyant's soul: "Yes. His courage and strength will make him emperor of all the land and his air-chariot will travel the seven islands of the earth. All will bow before his mighty arms.  He will tame wild beasts even as he plays with lion cubs and his descendants will cherish his memory as Bharata, the ruler of all the Indias.

Image result for shakuntala and dushyant married with bharat
Child Bharat with Lions and Tigers