Help Support the Blog

Wednesday, June 3, 2015

Los Secretos de una Madre

नारायणं नमस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम्
 देवीं सरस्वतीं चैव ततो जयम् उदीरयेत्




Mahābharata

Image result for Mahabharata
महाभरत
recontado por

Michael Dolan, B.V. Mahāyogi

y traducido en español por Teresa Loret de Mola, Tapanandini DD

Image result for kunti
Kunti revela más secretos...

Kunti revela más secretos

Yudhiṣthira calló. Ese gran rey miró a su madre con lágrimas en los ojos. Al final dijo, “¿Cómo es posible que nuestro primo Kṛṣṇa permitiera que Karna fuera asesinado en una forma tan cobarde? De cierto que fue contraria a las leyes del dharma. ¿Por qué no se le dio a nuestro hermano una oportunidad justa de pelear de acuerdo con las reglas de la guerra? Arjuna lo masacró cuando estaba abajo de su carro, intentando arreglar la rueda. ¿Cómo pudo Kṛṣṇa permitir esto?”

Image result for yudhisthira
El Rey Yudhisthira con Draupadi sentado. Enfrente al lado izquierda Bhisma, con Arjuna al derecho, arrodillado, Nakula y Sahadeva los gemelos atras. 
La Maldición de Yudhishtira.

Y Kunti respondió, “En tu orgullo e ira me has insultado y maldecido. Y ahora insultas a tu primo, Kṛṣṇa y a tu hermano Arjuna. Hay tanto que no entiendes, hijo mío. Pero ya que me has maldecido para que nunca pueda ocultar un secreto. Seré honesta contigo y te revelaré el más confidencial de todos los secretos. Cuando Kṛṣṇa guió el carro de Arjuna frente al ejército de ambos lados, antes del comienzo de esta terrible batalla, tu hermano Arjuna estaba sobrecogido de dolor.

Image result for arjuna was overwhelmed with grief
Arjuna estaba sobrecogido de dolor.
Ordenó a Kṛṣṇa detener el carro. Arjuna desmontó, y dejó en tierra su gran arco Gandhiva. Gimió, sobrecogido con la pena. “¿Cómo puedo enfrentarme en batalla, a mis maestros Drona y Kripa? ¿Cómo puedo tomar las armas en contra de mi abuelo, Bhiṣma. Y todo ese mar de parientes, amigos, primos y hermanos que me retan en los ejércitos enemigos.” Dijo. Y tras esto, tu primo Kṛṣṇa instruyó a Arjuna en la senda del karma y el dharma. Reveló Su forma Universal a Arjuna. Esto es muy confidencial, es de hecho un secreto. Pero como me haz maldecido a revelar secretos, te lo digo, hijo mío.”

Image result for arjuna was overwhelmed with grief
Soy el Supremo...

“Escúchame,” dijo Kunti. “Tú que tanto sabes del dharma. Has visto que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, que vino a esta tierra a liberarla de los reyes guerreros y los príncipes que la han sobrecargado con la fuerza de las armas militares. Y su propósito se cumplió en esta terrible guerra, cuando tantos guerreros derramaron su sangre en la tierra. Ya no están con nosotros, Esta tierra ahora conocerá la paz, ahora que tantos brazos se han enterrado. Kṛṣṇa provocó la guerra de Kurukṣetra para traer paz a la tierra. Pero tenía también un propósito más profundo. Tú sabes tanto del dharma; y de hecho se dice que eres hijo del propio dharma. Pero cuando Arjuna cuestionó a Kṛṣṇa una y otra vez, finalmente Kṛṣṇa le dijo, “Soy el Supremo. Soy la senda de la Verdad y la Luz. Soy el mismísimo Dios, he venido a destruir los poderes despóticos que asolan a la tierra. Ríndete a mí. Sé mi devoto. Sólo a través Mío conocerás la salvación.”

Image result for universal form
"Ríndete sólo a mí," Dijo el Señor.

Y por último le dijo a tu hermano, “Abandona todo otro dharma y ríndete sólo a mí. Te liberaré de todo pecado.  Incluso del pecado de matar a tu abuelo, tus primos, y a tu hermano. Ríndete a Mí. Soy la Suprema Personalidad de Dios, el mismísimo Dios, he venido a salvar al mundo. No hay otro dharma.”
Entonces, tú quien hablas del dharma pero maldices a tu propia madre habrías de saber esto: el más elevado de todos los dharmas es someterse al propósito del propio Dios. Y Kṛṣṇa de Vrindavan y Dwarka es el propio Dios, caminando entre nosotros por un tiempo para corregir los errores creados por tantos príncipes guerreros.

Image result for universal form
"Abandona todo otro dharma..."

Kunti dijo, "Tú no eres tonto. Has estudiado las historias. Recuerda que antes de que nacieras los monstruos guerreros como Ravana y Karavirya asolaron la tierra con sus gobiernos despóticos.
Hubo entonces derramamientos de sangre y lucha, guerra y pillaje, opresión religiosa, los brahmanes santos ya no podían llevar a cabo los sacrificios pacíficamente, la gente humilde fue oprimida y la propia tierra estaba muy agraviada."

Image result for vedas
Las Vedas

"Has estudiado los vedas. Pero tal vez no has escuchado esta información confidencial, Así que ahora, que estoy maldita a revelar secretos, puedo hablar libremente. Escúchame.
En ese entonces, tras tomar la forma de una vaca, Bhumi la tierra, se acercó al creador del universo, el  Señor Brahma de las cuatro cabezas, con lágrimas en los ojos, le dijo: ‘Ayúdame, oh grande, porque estoy en la angustia. Ya no puedo soportar el peso de tantas mentiras y tanta violencia. Mírame. Estoy herida y desgarrada de tanta explotación, mira qué manchada estoy con la sangre de tantas batallas y reyes injustos.’”

Image result for kartavirya arjuna
El Demonio Ravana

"Cuando el dios de la creación universal, Brahma, escuchó la difícil situación en que Bhumi se encontraba, se entristeció y quedó consternado. Fue a ver a otros dioses, incluyendo a Shiva, en busca de consejo. Por último fue a visitar a Kshirodaksayi Vishnu, quien yace en un océano de leche, en donde se recitan los himnos védicos. Pronto recibieron el mensaje que decía que la Suprema Personalidad de Dios, el mismísimo Kṛṣṇa pronto aparecería como hijo de Vasudeva. Vendría personalmente al planeta tierra y organizaría la destrucción de estos terribles reyes demoniacos en la conflagración de la guerra de Kurukṣetra.

Image result for bhumi earth cow
Bhumi, la tierra, en forma de vaca
"Brahma nunca se aproxima directamente al Señor Viṣṇu; ofrece sus oraciones en la orilla del océano de leche. Fue a las orillas del océano de leche acompañado por todos los dioses incluyendo al Señor Shiva y a Indra. Ellos oraron y oraron por ayuda pero no hubo respuesta en un principio.
Entonces, el Señor Brahma, se sentó en meditación por mucho tiempo, hasta que su mente recibió el mensaje trascendental. “El mismísimo dios aparecerá en la tierra muy pronto. Pacificara la tierra, aniquilará a los príncipes demoniacos y establecerá a las almas devotas. Los dioses le ayudarán. Tomará nacimiento entre la familia de la dinastía de los Yadus. El propio Señor Dios también aparecerá en la dinastía Yadu como el hijo de Vasudeva y Devaki. Y fue así como el propio Dios apareció como tu primo Kṛṣṇa. Apareció personalmente como el hijo de Vasudeva y Devaki.
Ahora, antes de su aparición. Los dioses tomaran nacimiento en familias reales para ayudar al Señor en Su misión. Y fue así que el Señor Brahma, el creador del universo, dio el mensaje a los dioses y después se fue hacia su propia morada.

Image result for demigods brahma vishnu bhumi earth cow
Brahma y los dioses se acercaron al oceano de leche
La Boda de Vasudeva y Devaki y la voz del cielo.

"En ese entonces, el líder de la dinastía Yadu era el rey Surasena. Gobernaba la ciudad de Mathura, y como era un gran rey, Mathura pronto se convirtió en la capital. Su hijo era Vasudeva. Vasudeva desposó a Devaki, la hija del rey Ugrasena. Kamsa era su hermano.

Image result for devaki vasudev kamsa
Vasudeva y Devaki


El día de la boda, el hermano de Devaki, Kamsa, conducía a su hogar a los recién casados en un hermoso carro decorado con hojas de oro, acompañado por los participantes a la boda que eran miles de personas felices. De pronto una voz desde las nubes tronó a través de los cielos:
“Oh tonto Kamsa, sirves bien a tu hermana, conduces su carro nupcial con tu nuevo cuñado. Tonto. Haz de saber que el octavo hijo de tu propia hermana te derrocará y te arrebatará la vida.
Todos se conmocionaron. Kamsa era el mayor demonio de entre todos los reyes del linaje de Bhoja. Se enfureció con la voz profética que tronó desde el cielo.

Image result for devaki vasudev kamsa
Kamsa se enfureció...


Kamsa el Cruel

Mientras sostenía las riendas del carro en una mano, tomó a Devaki por el cabello y le clavó su mirada iracunda. La tiró al piso del carro. Mientras los caballos corrían desbocados, el cruel Kamsa sacó su cimitarra afilada de su funda dorada. Elevó la espada para cortarle la garganta. El sol irrumpía entre las nubes. La espada brilló bajo el sol de mediodía.