Help Support the Blog

Wednesday, February 3, 2016

The 10th Jewel of Gaudiya Kanthahara. Jiva-tattva The Ontology of the Soul

JĪVA-TATTVA:



Of the nature of the individual particle Soul
Śrīla Bhaktisiddhānta Saraswati Ṭhakura

শ্রী গৌड़िয-কন্ঠহার

Gaudiya Kanṭhahāra:

The Jeweled Necklace of the Gaudiya Vaishnavas

Being a compendium of quotations from revealed scriptures
concerning the truths about the cult of Chaitanya Mahāprabhu

Compiled under the authority and direction of
His Divine Grace
Bhaktisiddhānta Sāraswāti Goswāmī
Prabhupada
Translated and edited, with original Sanskrit and Bengali and Roman transliteration by
B. V. Mahāyogi, Michael Dolan



The Jīva is a Separated Infinitesimal Particle (Vibhināṁśa) of the Absolute

১০.১
স্ৱাংশ-ৱিভিনাংশ-রূপে হঞা ৱিস্তার অনন্ত 
ৱৈকুণ্ঠ-ব্রহ্মাণ্ডে করেন ৱিহার স্ৱাংশ-ৱিস্তার চতুর্-ৱ্যুহ, 
অৱতার-গণ ৱিভিন্নাংশ জীৱ তাঞ্র শক্তিতে গণন
10.1
svāṁśa-vibhināṁśa-rūpe hañā vistāra ananta 
vaikuṇṭha-brahmāṇḍe karena vihāra svāṁśa-vistāra catur-vyuha, 
avatāra-gaṇa vibhinnāṁśa jīva tāñra śaktite gaṇana

Kṛṣṇa expands into many forms. Some are personal expansions, and some are
separate expansions. Thus He performs pastimes in both the spiritual and material worlds. The spiritual worlds are the Vaikuṇṭha planets, and the material universes are brahmāṇḍas, gigantic globes governed by Brahmā's. Expansions of His personal self like the quadruple manifestations of Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, and Vāsudeva descend as incarnations from Vaikuṇṭha to this world. The separated expansions (vibhinnāṁś) are living
entities. Although they are expansions of Kṛṣṇa they are counted among His
different potencies. 
(Cc. Madhya 22.8-9)
१०.२
ममैवांशो जीव-लोके जीव-भूतः सनातनः 
मनः-षष्ठानीन्द्रियाणि प्रकृति-स्थानि कर्षति

10.2
mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ 
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati 

The living entities in this world are My eternal atomic parts. Because of conditioned life, they are struggling hard with the six senses, including the
mind.
 (Bhagavad-gītā 15.7)

The Nature of the Jīva is Transcendental Substance


१०.३
न जायते म्रियते वा कदाचिन्
नायं भूत्वा भविता वा न भूयः
अजो नित्यः शाश्वतो ऽयं पुराणो 
न हन्यते हन्यमाने शरीरे
10.3
na jāyate mriyate vā kadācin
nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ
ajo nityaḥ śāśvato 'yaṁ purāṇo 
na hanyate hanyamāne śarīre

For the soul there is never birth or death. Having once been, he never ceases to
be. He is unborn, eternal, ever-existing, undying, primeval. He is not slain when
the body is slain. 
(Bhagavad-gītā 2.20)
१०.४
नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः
न चैनं क्लेदयन्त्य् आपो न शोषयति मारुतः
10.4
nainaṁ chindanti śastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ
na cainaṁ kledayanty āpo na śoṣayati mārutaḥ 

The soul can never be cut into pieces, nor can he be burned by fire, nor
moistened by water, nor withered by the wind. 
(Bhagavad-gītā 2.23)
१०.५
अच्छेद्यो ऽयम् अदाह्यो ऽयम् अक्लेद्यो ऽशोष्य एव च
नित्यः सर्व-गतः स्थाणुर् अचलो ऽयं सनातनः
10.5
acchedyo 'yam adāhyo 'yam akledyo 'śoṣya eva ca
nityaḥ sarva-gataḥ sthāṇur acalo 'yaṁ sanātanaḥ

This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be never be burned
nor dried. He is everlasting, all-pervading, unchangeable, immovable, and
eternally the same. (Bhagavad-gītā 2.24)

The Jīva is a Particle of a ray of Paramātmā




१०.६
यथाग्नेः क्षुद्रा विस्फुलिङ्गा व्युच्चरन्त्येवम् एवास्मादात्मनः
सर्वे प्राणाः सर्वे लोकाः सर्वे देवाः सर्वाणि भूतानि व्युच्चरन्ति
10.6
yathāgneḥ kṣudrā visphuliṅgā vyuccarantyevam evāsmādātmanaḥ
sarve prāṇāḥ sarve lokāḥ sarve devāḥ sarvāṇi bhūtāni vyuccaranti

As innumerable sparks emanate from a fire, so all the jīvas with their particular
characteristics emanate from the Paramātma, along with the gods, planets,
animate and inanimate beings. 
(Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 2.1.20)
১০.৭
ঈশ্ৱরের তত্ত্ৱ যেন জ্ৱলিত জ্ৱলন জিৱের স্ৱরূপ যৈছে স্ফুলিঙ্গের কণ
10.7
īśvarera tattva yena jvalita jvalana jivera svarūpa yaiche sphuliṅgera kaṇa

The Lord is like a great blazing fire, and the living entities are like small sparks
of that fire. 
(Cc. Ādi 7.116)

The Jīva is Conscious Atomic Spiritual Energy

১০.৮
বালাগ্র-শত ভাগস্য শতধা কল্পিতস্য চ
ভাগো জিৱঃ স ৱিজ্ঞেযঃ স চানন্ত্যায কাপ্তে
10.8
bālāgra-śata bhāgasya śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jivaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kāpte 

If we divide the tip of a hair into one hundred parts and then take one part and
divide this into another one hundred parts, that ten-thousandth part is the
dimension of the living entity. And this living entity is capable to attain the
unlimited Lord. 
(Śvetāśvatara Upaniṣad 5.9) 

Between two worlds

The Infinitesimal Soul is Pure,
but Sometimes is Involved in Piety and Impiety

১০.৯
অণুর্হ্যের আত্মাযং ৱা এতে সিনীতঃ পুণ্যং চাপুণ্যঞ্ চ
10.9
aṇurhyera ātmāyaṁ vā ete sinītaḥ puṇyaṁ cāpuṇyañ ca

The atmik soul is atomic, and sometimes inclines to piety and sometimes impiety. 

(Madhvabhāṣyoddhṛta Gautama-śruti-vākaya 2.3.18)
১০.১০
এষোঽ ণুরাত্মা চেতসা ৱেদিতৱ্যো যস্মিন্ প্রাণঃ পঞ্চধা সংৱিএশ প্রাণৈশ্চিত্তং সর্ৱমোতং প্রজানাং যস্মিন্ ৱিশুদ্ধে ৱিভৱত্যেষ আত্মা
10.10
eṣo' ṇurātmā cetasā veditavyo yasmin prāṇaḥ pañcadhā saṁvieśa prāṇaiścittaṁ sarvamotaṁ prajānāṁ yasmin viśuddhe vibhavatyeṣa ātmā

The soul is atomic in size and can be perceived by perfect intelligence. This atomic soul is floating in the five kinds of air (prāṇa, apāna, vyāna, samāna, and udāna). 

It sits within the heart and spreads its influence throughout the body. When the soul is purified from the contamination of the five kinds of material air, its spiritual influence is exhibited. 
(Muṇḍaka Upaniṣad 3.1.9)

The Soul Pervades the Body With Consciousness

১০.১১
যথা সর্ৱ-গতং সৌক্ষ্ম্যাদ্ আকাশং নোপলিপ্যতে
সর্ৱত্রাৱস্থিতো দেহে তথাত্মা নোপলিপ্যতে
10.11
yathā sarva-gataṁ saukṣmyād ākāśaṁ nopalipyate
sarvatrāvasthito dehe tathātmā nopalipyate 

The sky, due to its subtle nature, does not mix with anything, although it is allpervading. Similarly, the soul, being spiritual, although it is in the body, does
not mix with the body. 
(Bhagavad-gītā 13.33.) 

The Evidence of Vedānta on the Nature of the Soul


১০.১২ 
গুণাদ্ৱালোকৱত্
10.12 
guṇādvālokavat

Just as fire pervades a room by its light the soul pervades the body by its quality
of intelligence. 
(Brahma-sūtra 2.3.24) 

Two Kinds of Souls Bound and Liberated

১০.১৩
সেই ৱিভিন্নাংশ জীৱ দুই তঽ প্রকার 
এক ঽনিত্য-মুক্তঽ, এক ঽনিত্য-সংসারঽ
ঽনিত্য-মুক্তঽ নিত্য কৃষ্ণ-চরণে উন্মুখ
ঽকৃষ্ণ-পারিষদঽ নাম, ভুঞ্জে সেৱা-সুখ
ঽনিত্য-বন্ধঽ কৃষ্ণ হৈতে নিত্য-বহির্মুখ
ঽনিত্য-সংসারঽ, ভুঞ্জে নরকাদি দুঃখ 
সেই দোষে মাযা-পিষচী দণ্ড করে তারে 
আধ্যাত্মিকাদি তাপ-ত্রয তারে জারিঽ মারে

10.13
sei vibhinnāṁśa jīva dui ta' prakāra 
eka 'nitya-mukta', eka 'nitya-saṁsāra'
'nitya-mukta' nitya kṛṣṇa-caraṇe unmukha
'kṛṣṇa-pāriṣada' nāma, bhuñje sevā-sukha
'nitya-bandha' kṛṣṇa haite nitya-bahirmukha
'nitya-saṁsāra', bhuñje narakādi duḥkha 
sei doṣe māyā-piṣacī daṇḍa kare tāre 
ādhyātmikādi tāpa-traya tāre jāri' māre

The jīvas are divided in two categories. Some are eternally liberated, and others
are eternally conditioned. Those who are eternally liberated are always awake to
Kṛṣṇa consciousness, and they render transcendental loving service at the feet
of Kṛṣṇa. They are eternal associates of Kṛṣṇa, and eternally enjoy the
transcendental bliss of serving Kṛṣṇa. 

Apart from these ever-liberated devotees, there are the conditioned souls (jivas) who always turn away from the service of the Lord. They are perpetually conditioned in this material world and are subjected to the material tribulations brought about by different bodily forms in hellish conditions. 

Because of being opposed to Kṛṣṇa consciousness the conditioned
soul is punished by the witch of the external energy, māyā. He suffers the
threefold miseries caused by the body and mind, the inimical behavior of other
living entities, and natural disturbances caused by the demigods. 

(Cc. Madhya 22.10-13)

The Soul's Constitutional Position

১০.১৪
জিৱের ঽস্ৱরূপঽ হয কৃষ্ণের নিত্য-দাস 
কৃষ্ণের ঽতটস্থা-শক্তি, ঽভেদাভেদ-প্রকাশ 
সূর্যাংশ-কিরণ, যৈছে অগ্নি-জ্ৱালা-চয 
স্ৱাভাৱিক কৃষ্ণের তিন-প্রকার ঽশক্তিঽ হয
10.14
jivera 'svarūpa' haya kṛṣṇera 'nitya-dāsa' 
kṛṣṇera 'taṭasthā-śakti', 'bhedābheda-prakāśa 
sūryāṁśa-kiraṇa, yaiche agni-jvālā-caya 
svābhāvika kṛṣṇera tina-prakāra 'śakti' haya

The living entity's constitutional position is to be an eternal servant of Kṛṣṇa.
As a manifestation of Kṛṣṇa's marginal energy taṭasthā-śakti'  he is simultaneously one and
different from the Lord, 'bhedābheda-prakāśa  like a particle of sunshine or fire. Kṛṣṇa has three varieties of energy: cit-śakti, taṭastha-śakti, and māyā-śakti. 
(Cc. Madhya 20.108-109)

The Jīva is an Eternal Servant of Kṛṣṇa


10.15
sabrahmakāḥ sa-rudrāś ca sendrā devam maharṣibhiḥ
arcayanti suraśeṣṭhaṁ devaṁ nārāyaṇaṁ hariḥ 

The Brahmās, Rudras, Indras, and Mahaṛṣīs, as well as the demigods all
worship the Supreme God, Śrī Nārāyaṇa, Hari. 
(Prameya-ratnāvalī 5.2 as quoted from the Māhābhārata) 

The Jīva is Kṛṣṇa's Taṭastha śakti, marginal potency

१०.१६
तस्य वा एतस्य पुरुषस्य द्वे एव स्थाने भवत इदंस्च परलोक

स्थानञ्च सन्ध्यं तृतीयं स्वप्न-स्थानं तस्मिन् सन्ध्ये स्थाने तिष्ठन्नेते
उभे स्थाने पश्यतीदञ्च परलोक-स्थानञ्च

10.16
tasya vā etasya puruṣasya dve eva sthāne bhavata idaṁsca paraloka

sthānañca sandhyaṁ tṛtīyaṁ svapna-sthānaṁ tasmin sandhye sthāne tiṣṭhannete
ubhe sthāne paśyatīdañca paraloka-sthānañca 

There are two states of the jīva in bondage: the state with a corporeal body in
the world and the state without a corporeal body in the world gained after death.

There is an intermediate state that of sleep (dream). In this intermediate state
one may at times have a dream of both worlds. 

Whatever is the way to the conditioned state of being in the other world, having obtained that way, one sees the evils of both this world and the joys of the other world. 

When he goes to sleep, he takes a little of the impressions of this variegated world, puts the body aside, and creates a dream body in its place, revealing his own brightness by his
own light and dreams. Then he becomes illuminated. 
(Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.3.9)

The Jīva, is a Manifestation one With and Different From the Lord 

১০.১৭
ঽমাযাধীশঽ ঽমাযা-ৱশঽ ঈশ্ৱরে-জীৱে ভেদ হেন-জীৱে ঈশ্ৱর-সহ কহ তঽ অভেদ
গীতা-শাস্ত্রে জীৱ-রূপ ঽশক্তিঽ করিঽ মানে হেন জিৱে ঽভেদঽ কর ঈশ্ৱরের সনে
10.17
'māyādhīśa' 'māyā-vaśa' īśvare-jīve bheda hena-jīve īśvara-saha kaha ta' abheda
gītā-śāstre jīva-rūpa 'śakti' kari' māne hena jive 'bheda' kara īśvarera sane

The Lord is the master of His potency, and the jīvas are the servants of His
potency. That is the difference between the Lord and the living beings. You may
say that they are the same, but in Bhagavad-gītā the living being is established
as the marginal potency of the Supreme Lord. 
(Cc. Madhya 6.162-163)
১০.১৮
ভক্তি-যোগেন মনসি সম্যক্ প্রণিহিতে ঽমলে অপশ্যৎ 
পুরুষং পূর্ণং মাযাং চ তদ্- অপাশ্রযম্
10.18
bhakti-yogena manasi samyak praṇihite 'male apaśyat 
puruṣaṁ pūrṇaṁ māyāṁ ca tad- apāśrayam

Fixing his mind by perfectly engaging it in bhakti- yoga, without any tinge of
materialism, he saw the Supreme Person along with His external energy, māyā,
which was under full control. 
(Bhāg. 1.7.4)

१०.१९
यया सम्मोहितो जीव आत्मानं त्रि-गुणात्मकम् 
परो ऽपि मनुते ऽनर्थं तत्-कृतं चाभिपद्यते
10.19
yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam 
paro 'pi manute 'narthaṁ tat-kṛtaṁ cābhipadyate 

Due to this external energy, the living entity, although transcendental to the
three modes of nature, thinks himself a material product; thus he suffers the
reactions of material miseries. 
(Bhāg. 1.7.5) 

The Jīvas are Dependent on God


१०.२०
नित्यो ऽनित्यानां चेतनश् चेतनानाम् एको बहूनां यो विदधाति कामान्
तम् आत्मस्थं येऽ नुपश्यन्ति धीरास्-तेषं शान्तिः शाश्वती नेतरेषाम्
10.20
nityo 'nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
tam ātmasthaṁ ye' nupaśyanti dhīrās-teṣaṁ śāntiḥ śāśvatī netareṣām

Of the innumerable, eternal, conscious beings, there is one eternal Supreme
Being. He maintains the innumerable living beings according to individual work
and reaction of work. By His expansion as Paramātma that Supreme Lord is also present within the heart of every living being. Only through saintly persons, who can see that Supreme Lord within and without, can one attain perfect and eternal peace 
(Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)

१०.२१
एकस्माद्-ईश्वरान्-नित्याच्-चेतनात्-तादृशा-मिथः 
भिद्यन्ते न बहवो जीवास्- तेन भेदः सनातनः
10.21
ekasmād-īśvarān-nityāc-cetanāt-tādṛśā-mithaḥ 
bhidyante na bahavo jīvās- tena bhedaḥ sanātanaḥ

The above verse explains that both God Himself and the individual souls are eternal and conscious. By affirming their eternal condition, their eternal distinction is also affirmed. 
(Prameya-ratnāvalī 4.5)

Śuddhādvaita on the Difference Between Jīva and Iśvara

१०.२२
यथा समुद्रे बहबस्-तरङ्गास् तथा बयं ब्रह्मणि भुरि जीबाः 
भबेत् तरङ्गो न कदाचिदब्धिस् त्बं ब्रह्म कस्माद्-भबितासि जीब
10.22
yathā samudre bahavas-taraṅgās tathā vayaṁ brahmaṇi bhuri jīvāḥ 
bhavet taraṅgo na kadācidabdhis tvaṁ brahma kasmād-bhavitāsi jīva

O soul, in the same way that there are unlimited waves in the ocean so within the ocean of consciousness there are innumerable jīvas. If a wave cannot become the ocean, how can a jīva soul become the Supreme Lord? 
(Tattvamuktāvalī 10)

The Difference Between Jīva and Iśvara is Eternal

१०.२३
इदं ज्ञानम् उपाश्रित्य मम साधर्म्यम् आगताः
सर्गे ऽपि नोपजायन्ते प्रलये न ब्यथन्ति च
10.23
idaṁ jñānam upāśritya mama sādharmyam āgatāḥ
sarge 'pi nopajāyante pralaye na vyathanti ca 

By being fixed in this knowledge, one can attain to the transcendental nature,
which is like My own nature. Thus established, one is not born at the time of
creation nor disturbed at the time of dissolution. 
(Bhagavad-gītā 14.2)

Śruti on the Eternal Difference Between Jīva and Iśvara

१०.२४
प्राणैकाधीन-बृत्तित्बाद् बागादेः प्रणता यथा 
तथा ब्रह्माधीनबृत्तेर्-जगतो ब्रह्मतोच्यते
10.24
prāṇaikādhīna-vṛttitvād vāgādeḥ praṇatā yathā 
tathā brahmādhīnavṛtter-jagato brahmatocyate 

As speech and other organs are also called prāṇa or life air because their
functions are dependent upon the functioning of the life air. So somethimes the
material world is called Brahman because it functions by Brahman's support.
(Prameya-ratnāvalī 4.6)
१०. २५
न बै बाचो न चक्षूंषि न श्रोत्राणि न मनाम्सीत्याचक्षते
प्राणा इत्येबाचक्षते, प्राणा ह्येबैतानि सर्बाणि भबन्ति
10. 25
na vai vāco na cakṣūṁṣi na śrotrāṇi na manāmsītyācakṣate
prāṇā ityevācakṣate, prāṇā hyevaitāni sarvāṇi bhavanti

[This is taken from the commentary of Baladeva Vidyābhuṣaṇa, who develops his point on the difference between the soul and God  or the jiva and Brahman by quoting from the Upaniṣads]
The different senses, such as the voice, sense of sight, sense of hearing, and the
mind, all are known as the life force, but the actual life force is different from
all these senses, which depend on it. They are named after the life-force,
although it is actually different from them. The idea is that although the senses
are dependent on the life force, and may be collectively known as the life force,
they are all distinct. In the same way, the souls, which are dependent on
Brahman, are sometimes known as Brahman, in order to show their origin, but
they are always distinct from Brahman. 
(Chandogya Upaniṣad 5.1.15)

The original commentator on Vedanta, Śaṅkarācarya,  was Really a Proponent of the Difference Between Jīva and Iśvara

१०.२६
श्री सूत्र-कारेण कृतो बिभेदो 
यत्-कर्म- कर्तुर्ब्यूपदेश उक्तः
ब्याख्या कृत भाष्यकृता तथैब 
गुहां प्रबिष्ठाबिति भेदबाक्यैः
कर्म-कर्तुर्ब्य्हः पदेशाच्च

10.26
śrī sūtra-kāreṇa kṛto vibhedo 
yat-karma- karturvyūpadeśa uktaḥ
vyākhyā kṛta bhāṣyakṛtā tathaiva 
guhāṁ praviṣṭhāviti bhedavākyaiḥ
karma-karturvyhaḥ padeśācca 

In this sūtra the author, Vedavyāsa, recognises the eternal distinction between Brahman and the jīva. Thus the eternal distinction between the soul and God is established by Vedānta. 

In Śaṅkarācārya's commentary on the Brahma- Sūtra, guhāṁ praviṣṭhavātāmānau
hi tad-darśanāt, "It is therefore seen that both the jīva and Paramātma occupy
the heart."  (Brahma-Sūtra 1.2.11), Śaṅkarācārya quotes the "ṛtam pibantau"
Upaniṣad verse, Kaṭha Upaniṣad 1.3.1. 

This verse asserts, "There are two selves residing in the core of the heart the jīva and Paramātma. The jīva enjoys the fruits of karma whereas Paramātma directs the soul to do good. Those who know Brahman speak of these two as being as distinct as shadow and light".

The sūtra upon which this comment is made comes in reply to a question as to
the difference between "intelligence" (buddhi) and the jīva. The sūtra explains
that Paramātma is the source of intelligence and accepts the distinction between
Paramātma and the jīva. By quoting this erse in his commentary, Śaṅkarācārya
substantively agrees with the intent of the author of the Brahma-sūtra, and
recognizes the difference between the soul and
God. 
(Tattva-muktāvalī 5.83)

[Note: The word karma here means object or Brahman. The word kartur (agent)
here means jīva according to Baladeva Vidyābhuṣaṇa. Therefore, the line
quoted means, "There is a difference between the object and the agent or
between the soul and God. BST]

১০.২৭
য়দ্য়পি হ জগতে ঈশ্বরে ভেদ নাই সর্বময় পরিপূর্ণ আছে সর্বঠাঞি তভো তোমাহৈতে সে হৈয়াছি "আমি" আমা হৈতে নাহি কভু হৈয়াছ তুমি য়েন সমুদ্রের সে "তরঙ্গ" লোকে বোলে তরঙ্গের সমুদ্র না হয় কোন কালে অত এব জগৎ তোমার, তুমি পিতা
ইহলোকে পরলোকে তুমি সে রক্ষিতা
য়াহা হৈতে হয় জন্ম, য়ে করে পালন তারে য়ে না ভজে, বর্জ্য় হয় সেই জন
এই শঙ্করের শ্লোক এই অভিপ্রায়
ইহা না জানিয়া মাথা কি কার্য়ে মুঢায়

10.27
yadyapi ha jagate īśvare bheda nāi sarvamaya paripūrṇa āche sarvaṭhāñi tabho tomāhaite se haiyāchi "āmi" āmā haite nāhi kabhu haiyācha tumi yena samudrera se "taraṅga" loke bole taraṅgera samudra nā haya kona kāle ata eva jagat tomāra, tumi pitā
ihaloke paraloke tumi se rakṣitā
yāhā haite haya janma, ye kare pālana tāre ye nā bhaje, varjya haya sei jana
ei śaṅkarera śloka ei abhiprāya
ihā nā jāniyā māthā ki kārye muḍhāya

[In his heart, Śaṅkarā is a servant of Kṛṣṇa, although he has given many
arguments promoting oneness just to confuse the
atheists and bewilder the demons.  In admitting this to Lord Caitanya, Sarvabhauma Bhaṭṭācārya said:]

Whatever Śaṅkarācārya says, his ultimate intent is to promote the service of
Kṛṣṇa. A verse from Śaṅkarācārya's own mouth confirms this, satyāpi
bhadāpagame, nātha! tavāhaṁ na māmakīyastvam, sāmudro hi taraṅgaḥ, kvacan samudro na tāraṅgaḥ. Śaṅkarācārya himself says that whenever he remarks that there is no difference between God and the world, he is simply promoting the all-encompassing nature of the Lord. [In other words, when Śaṅkarācārya says that the world and God are one, He means that everything flows from the Lord and exists in Him, and is therefore nondifferent from Him.]

Śaṅkarācārya says to Lord Viṣṇu: "You are the Supreme Lord. Everything emanates from You. I have also emanated from You. You certainly did not emanate from me. The waves flow forth from the ocean; the ocean does not flow forth from the waves. This whole world flows forth from You, O Lord; You are the Lord and master of the universe. 
You protect and maintain both material and spiritual worlds. From You they have taken birth, and by You they are maintained. One who doesn't worship You is fit to be abandoned."
[Sarvabhauma continued] These are the words of Śaṅkarācārya, and this is his
intent. What will it benefit a fool who can't get this understanding into his head?
(C.Bhāg. Antya 3.48-53)

The Cause of the Jīva's Ignorance

१०.२८
द्बा सुपर्णा सय़ुजा सखाय़ा समानं 
बृक्सं परिषस्बजाते तय़ोरन्य़ः पिप्पलं 
स्बाद्बत्त्य़नश्नन्- नन्य़ो अऽभिचाकशीति
10.28
dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṁ 
vṛksaṁ pariṣasvajāte tayoranyaḥ pippalaṁ 
svādvattyanaśnan- nanyo a'bhicākaśīti

The Supreme Lord is the friend of the living being, and is so kind upon him that He always accompanies the soul. In the same way that two birds occupy the same branch of a tree, the Lord sits in the heart of every living being ready to bestow auspiciousness upon the soul. 

In this way the Lord acts as the indwelling witness, even while the soul pursues the fruits of karma and experiences happiness and distress 
(Śvetāśvatara Upaniṣad 4.6,7)
१०.२९
समाने बृक्षे पुरुषो निमग्नो ऽनीशय़ा शोचति मुह्य़मानः 
जुष्ठम् य़दा पश्य़त्य़् अन्य़म् इशम् अस्य़ महिमानम् एति बीत-शोकः
10.29
samāne vṛkṣe puruṣo nimagno 'nīśayā śocati muhyamānaḥ 
juṣṭham yadā paśyaty anyam iśam asya mahimānam eti vīta-śokaḥ

Although the two birds are in the same tree, the enjoying bird is full of anxiety
and morose; but if somehow he turns to his friend, the Lord, and knows His
glories, at once he is freed from all anxiety. 
(Śvetāśvatara Upaniṣad 4.7)

In Ignorance, the Soul Identifies With the Gross and Subtle Body and Suffers Repeated Birth and Death

१०.३०
अबिद्य़ाय़ाम् अन्तर् बर्तमानाः स्बय़ं धीराः पण्डितम्-मन्य़मानाः 
जङ्घन्य़मानाः परिय़न्ति मूढा अन्धेनैब नीय़माना य़थान्धाः
10.30
avidyāyām antar vartamānāḥ svayaṁ dhīrāḥ paṇḍitam-manyamānāḥ 
jaṅghanyamānāḥ pariyanti mūḍhā andhenaiva nīyamānā yathāndhāḥ

Illusioned by ignorance (and thus identifying the gross and subtle bodies as the
self), bewildered souls think themselves steady and wise. Baffled by their own
conceit they set themselves up as scholars and thus lead other ignorant souls
further into darkness. In this way, those blinded by ignorance lead similarly
blind men into the darkness of oblivion. 
(Kaṭha Upaniṣad 1.2.5)
১০.৩১
কৃষ্ণ ভুলিঽ সেই জীব অনাদি-বহির্মুখ 
অতএব মায়া তারে দেয় সংসার-দুঃখ 
কভু স্বর্গে উঠায়, কভু নরকে ডুবায় 
দণ্ড্য়-জনে রাজা য়েন নদীতে চুবায়
10.31
kṛṣṇa bhuli\ sei jīva anādi-bahirmukha 
ataeva māyā tāre deya saṁsāra-duḥkha 
kabhu svarge uṭhāya, kabhu narake ḍubāya 
daṇḍya-jane rājā yena nadīte cubāya

Forgetting Kṛṣṇa, the living entity has been attracted by the external energy
from time immemorial. Therefore the illusory energy gives him all kinds of
misery. As a result, sometimes he is raised to heaven, and sometimes he is
drowned in hell, just as a criminal is raised and again lowered into a pond on a
dunking stool as punishment. 
(Cc. Madhya 20.117-118)

Attaining Kṛṣṇa's Lotus Feet is Liberation From all Material Suffering

१०.३२
ज्ञात्बा देबं सर्ब-पाशापहानिः क्शीणैः क्लेशैर्-जन्म-मृत्य़ु-प्रहाणिः तस्य़ाभिध्य़ानात् तृतीय़ं देहभेदे बिश्बेश्बर्य़ं केबल आप्तकामः
10.32
jñātvā devaṁ sarva-pāśāpahāniḥ kśīṇaiḥ kleśair-janma-mṛtyu-prahāṇiḥ tasyābhidhyānāt tṛtīyaṁ dehabhede viśveśvaryaṁ kevala āptakāmaḥ

By understanding the truth of the Supreme Lord, one can slip the bonds of
material life and get free from the miseries of repeated birth and death.  Liberated from the gross and subtle material bodies, as an associate of the Supreme Lord in His transcendental abode, he attains an eternal divine form
and realizes his heart's desires. 
(Śvetāśvatara Upaniṣad 1.11)
১০.৩৩
সাধু-শাস্ত্র-কৃপায় য়দি কৃষ্ণোন্মুখ 
হয় সেই জীব নিস্তরে, মায়া তাহারে ছাডয়
10.33
sādhu-śāstra-kṛpāya yadi kṛṣṇonmukha 
haya sei jīva nistare, māyā tāhāre chāḍaya

If the conditioned soul becomes Kṛṣṇa conscious by the mercy of saintly
persons, who voluntarily preach scriptural injunctions and help him to become
Kṛṣṇa conscious, the conditioned soul is freed from the clutches of māyā. 
(Cc. Madhya 20.120)

The Siddhānta of Viṣiṣṭhādvaitā-vāda: According to Śrī Ramanūjā, Consciousness and Matter are Like the Gross and Subtle Body of the Lord

१०.३४
य़ः सर्बेषु भूतेषु तिष्ठन् सर्बेभ्य़ो भूतेभ्य़ोऽ न्तरो य़ं
सर्बाणि भूतानि न बिदुर्य़स्य़ सर्बाणि भूतानि शरीरं
य़ः सर्बाणि भूतान्य़न्तरो य़मय़त्य़ेष त आत्मान्तर्य़ाम्बमृत
10.34
yaḥ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhan sarvebhyo bhūtebhyo' ntaro yaṁ
sarvāṇi bhūtāni na viduryasya sarvāṇi bhūtāni śarīraṁ
yaḥ sarvāṇi bhūtānyantaro yamayatyeṣa ta ātmāntaryāmvamṛta

He dwells in all beings, and yet is different from them and unknown to them. All
beings are His creation. He rules over them as the inner self. He is the soul of
all souls. Just as the body is ruled by the soul, so all souls and all bodies are
ruled by Him, the Soul of all souls. 
(Bṛhad- āraṇyaka Upaniṣad 3.7.15)

Nimbarka and The Siddhānta of Dvaitādvaitā-vāda on the Subject of the Jīva

१०.३५
ज्ञान-स्बरूपश् च हरेरधीनं शरीर-य़ोग- बिय़ोग-य़ोग्य़म्
अणूम् हि जीबं प्रतिदेह-भिन्नं ज्ञातृत्बबन्तं य़दनन्तम् आहुः
10.35
jñāna-svarūpaś ca hareradhīnaṁ śarīra-yoga- viyoga-yogyam
aṇūm hi jīvaṁ pratideha-bhinnaṁ jñātṛtvavantaṁ yadanantam āhuḥ

The soul is both knower and known, unlimited in number, atomic, and an
eternal servant of Kṛṣṇa. Because of his atomic size he is sometimes enveloped
by māyā in the form of a material body. Sometimes he is disembodied. In any
case, there are innumerable jīvas appearing in countless material bodies.
(Nimbārkācārya, Daśa-śloka)

The Siddhānta of Śuddhādvaitā-vāda
(Viṣṇusvāmī as represented by Śrīdhāra Svāmī)

१०.३६
ह्लादिन्य़ा संबिदाश्लिष्टः सच्-चिद्-आनन्द 
ईश्बरः स्बाबिद्य़ा-संबृतो जीबः संक्लेश-निकराकरः
10.36
hlādinyā saṁvidāśliṣṭaḥ sac-cid-ānanda 
īśvaraḥ svāvidyā-saṁvṛto jīvaḥ saṁkleśa-nikarākaraḥ 

The nature of the Supreme Lord is sat-cit-ānanda: He is the ultimate
embodiment of eternity, knowledge, and bliss, and is richly endowed with the
hlādinī and samvit śaktis. The jīvas of this world, however, are covered by
ignorance, which is the cause of their suffering the threefold miseries.
(Śrīdhāra Svāmī on Śrīmad Bhāgavatam 1.7.5-6)
१०.३७
बस्तुनोंशो जीबो बस्तुनः शक्तिर्माय़ा बस्तुनः कार्य़ं जगच्-च तत् सर्बं बस्त्बेब
10.37
vastuno'ṁśo jīvo vastunaḥ śaktirmāyā vastunaḥ kāryaṁ jagac-ca tat sarvaṁ vastveva 

The Supreme Lord alone is the substance of all reality; a particle of His
substance is the jīva; the energy of that substance is māyā and the effect of that
substance is this material world. Therefore, everything having emanated from
that supreme substance, all things may be said to be "nondifferent" from it.
(Bhāvārtha-dīpikā 1.1.2)

A Liberated Soul Attains a Perfect Spiritual Body in the Service of Kṛṣṇa

१०.३८
मुक्ता अपि लीलय़ा बिग्रहं कृत्बा भगबन्तं भजन्ते
10.38
muktā api līlayā vigrahaṁ kṛtvā bhagavantaṁ bhajante

Liberated souls have divine forms with which they worship the Supreme Lord by
taking part in His transcendental pastimes. 
(Cited by Śrīdhāra Svāmī while commenting on Śrīmad-Bhāgavatam 10.87.21)

 Śuddhādvaitā-vāda on the Distinct Position of the Eternally Liberated Souls

१०.३९
पार्षद-तनू-नामा-कर्मारब्धं नित्य़त्बं शुद्धत्बं च
10.39
pārṣada-tanū-nāmā-karmārabdhaṁ nityatvaṁ śuddhatvaṁ ca

The eternal associates of the Lord are free from karma. They are eternally pure,
transcendental, and free from all material qualities. 
(Bhāvārtha-dīpikā 1.6.21)

One who Equates the Jīva with the Supreme Lord is an Atheist

१०.४०
अपरिमिता ध्रुबास् तनु-भृतो य़दि सर्ब-गतास् तर्हि न शस्य़तेति निय़मो ध्रुब नेतरथा
अजनि च य़न्-मय़ं तद् अबिमुच्य़ निय़न्तृ भबेत् समम् अनुजानतां य़द् अमतं मत-दुष्टतय़ा
10.40
aparimitā dhruvās tanu-bhṛto yadi sarva-gatās tarhi na śasyateti niyamo dhruva netarathā
ajani ca yan-mayaṁ tad avimucya niyantṛ bhavet samam anujānatāṁ yad amataṁ mata-duṣṭatayā 

If the countless living entities were all-prevading and possessed forms that never
changed, You could not possible be their absolute ruler, O immutable One. But
since they are Your localized expansions and their forms are subject to change,
You do control them. Indeed, that which supplies the ingredients for the
generation of something is necessarily its controller because a product never
exists apart from its ingredient cause. It is simply illusion for someone to think
that he knows the Supreme Lord, who is equally present in each of His
expansions, since whatever knowledge one gains by material means must be
imperfect. 
(Bhāg. 10.87.30)
১০.৪১
য়েই মূঢ কহে, জীব ঈশ্বর হয় ঽসমঽ সেইত ঽপাষাণ্ডিঽ হয়, দণ্ডে তারে য়ম
10.41
yei mūḍha kahe, jīva īśvara haya 'sama' seita 'pāṣāṇḍi' haya, daṇḍe tāre yama

Any fool or rascal (muḍha) who says that God and the jīva are the same is an infidel,
an offender, and an atheist. He is punished after death by Lord Yamarāja. 
(Cc. Madhya 18.115)


Thus ends the Tenth Jewel of the Gauḍīya Kaṇṭhahāra entitled Jīva-tattva 



Monday, February 1, 2016

The Ninth Jewel of Gaudiya Kanthahara: Bhagavad-rasa-tattva

Śrīla Bhaktisiddhānta Saraswati Ṭhakura

শ্রী গৌड़िয-কন্ঠহার

Gaudiya Kanṭhahāra:

The Jeweled Necklace of the Gaudiya Vaishnavas

Being a compendium of quotations from revealed scriptures
concerning the truths about the cult of Chaitanya Mahāprabhu

Compiled under the authority and direction of
His Divine Grace
Bhaktisiddhānta Sāraswāti Goswāmī
Prabhupada
Translated and edited, with original Sanskrit and Bengali and Roman transliteration by
B. V. Mahāyogi, Michael Dolan


The 9th Jewel:

Bhagavad-rasa-tattva



On the ontological nature of Bhagavad-Rasa


[The general sense of the word rasa  may be translated as mood, humour, sentiment, or flavour. Here rasa  has a particular meaning in the transcendental philosophy of Kṛṣṇa consciousness which will be made clear through a careful reading of the ślokas. BVM]


Kṛṣṇa, the Ocean of Transcendental Mellows, 

Appears Differently to Devotees


९.१
मल्लानाम् अशनिर् नृणां नर-वरः स्त्रीणां स्मरो मूर्तिमान्
गोपानां स्व-जनोऽसतां क्षिति-भुजां शास्ता स्व- पित्रोः शिशुः
मृत्युर् भोज-पतेर् विराड् अविदुषां तत्त्वं परं योगिनां
वृष्णीनां पर-देवतेति विदितो रङ्गं गतः साग्रजः
9.1
mallānām aśanir nṛṇāṁ nara-varaḥ strīṇāṁ smaro mūrtimān
gopānāṁ sva-jano'satāṁ kṣiti-bhujāṁ śāstā sva- pitroḥ śiśuḥ
mṛtyur bhoja-pater virāḍ aviduṣāṁ tattvaṁ paraṁ yogināṁ
vṛṣṇīnāṁ para-devateti vidito raṅgaṁ gataḥ sāgrajaḥ

"O king, the reservoir of all rasas, the fountainhead of all divine mellows, Śrī Kṛṣṇa, was seen in different ways by those who are acquainted with Him in different relationships. When Kṛṣṇa entered the arena of Kaṁsa, accompanied by His elder brother, Balarāma, He was seen according to the respective mentality of every spectator.

To the heroic athletes, He appeared like a human thunderbolt; the people in general saw him as a superhuman being; the ladies saw Him as the god of Love; the cowherders, with a mood of friendship, saw Him as their own kinsman. 

Wicked monarchs saw Him as a strict ruler and dispenser of justice. His parents saw Him as a child. Kaṁsa saw Him as death personified. The worldly minded saw Him as the universal form; the śānta-rasa yogīs saw Him the indwelling Supersoul, the Supreme
Principle; and the Vṛṣṇis saw Him as the Supreme Deity.
 (Bhāg. 10.43.17)

Note by Bhaktisiddhānta Sāraswati Ṭhākura: Bhaktivinoda Ṭhākura remarks that this verse gives a clue as to the different rasas in which devotees of different points of view relate to the Lord.

Bhaktivinoda says that in this verse, the yogīs are seen to be representative of
śānta-rāsa, the Vṛṣṇis of dāsya-rasa, while the cowherd boys represent sakhyarasa
mixed with hāsya-rāsa (the sub-mellow of comedy). The cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, exemplify vātsalya- rāsa and karuṇā-rasa (the sub mellow of compassion). 

The ladies exhibit mādhurya- rasa. The wrestlers exhibit vīrya-rasa, while the people in general are examples of adbhuta-rāsa (the sub- mellow of wonder.) The kings exhibit raudra-rasa (the sub-mellow of anger) and the Bhojas, headed by Kaṁsa exemplify bhayanaka-rasa (the sub-mellow of fear). 

The worldly-minded, who view the Lord as the Universal Form relate to
Him in vībhatsa-rasa (the sub-mellow of ghastliness). In this way, Kṛṣṇa is the
supreme object of the five principle and seven secondary rasas. For this reason
He is known as akila-rasāmṛta-mūrti, or the embodiment of all transcendental
mellows.

The Absolute Truth is the Personification of
Divine Mellows

९.२
रसो वै सः रसं ह्येवायं लब्धानन्दी भवति
को ह्येवान्यात् कः प्राण्यात् यदेष आकाश आनन्दो न स्यात् एष ह्येवानन्दयति

9.2
raso vai saḥ rasaṁ hyevāyaṁ labdhānandī bhavati
ko hyevānyāt kaḥ prāṇyāt yadeṣa ākāśa ānando na syāt eṣa hyevānandayati

Lord Kṛṣṇa is the embodiment of all-ecstatic bliss; He is the reservoir of all
pleasure. Having derived ecstasy from Him, the individual souls become blissful.
For, who indeed, could breathe, who could be alive if this blissful Lord were not
present within the hearts of all souls. He alone bestows ecstasy. 
(Taittirīya Upaniṣad 2.7)

The Five Principle Rasas

śānta, dāsya, sakhya, vātsalya, and mādhurya-rāsa. 

৯.৩
শান্ত, দাস্য, সখ্য, ৱাৎসল্য, মধুর-রস নাম
কৃষ্ণ-ভক্তি-রস-মধ্যে এ পচ্ প্রধান
9.3
śānta, dāsya, sakhya, vātsalya, madhura-rasa nāma
kṛṣṇa-bhakti-rasa-madhye e pac pradhāna

The chief transcendental mellows experienced with the Supreme Personality of
Godhead are five śānta, dāsya, sakhya, vātsalya, and mādhurya-rāsa: neutrality, servitude, friendship, parenthood, and conjugal love.
(Cc. Madhya 19.185)

The Seven Secondary Rasas:

laughter, wonder, chivalry, compassion, anger, disgust, and fear

৯.৪
হাস্য, অদ্ভুত, ৱীর, করুণা, রৌদ্র, বীভৎস, ভয
পঞ্চ-ৱিধ-ভক্তে গৌণ সল্ত-রস হয
9.4
hāsya, adbhuta, vīra, karuṇā, raudra, bībhatsa, bhaya
pañca-vidha-bhakte gauṇa salta-rasa haya

In addition to the five direct mellows, there are seven indirect mellows known as
laughter, wonder, chivalry, compassion, anger, disgust, and fear. 
(Cc. Madhya 19.187)

Śānta-rasa

९.५
सर्वं खलु इदं ब्रह्म तज्-जलानिति शान्त उपासीत
9.5
sarvaṁ khalu idaṁ brahma taj-jalāniti śānta upāsīta

Everything is Brahman. That is everything that exists has emanated from Brahman, the Supreme Absolute Truth. Nothing can exist that is unrelated to Him. From Him everything emanates, by Him everything is maintained, into Him everything is dissolved. Therefore, one who is śānta, or peaceful, who has intuitive wisdom, should worship Him through devotional service. [One who worships the Lord in this way, free from any trace of material hankering, is said to be a devotee in śānta-rasa.] 
(Chāndogya Upaniṣad. 3.14.1)


Śrīmad Bhāgavatam on Śānta-rasa

९.६
वात-वसना य ऋषयः श्रमणा ऊर्ध्व- मन्थिनः
ब्रह्माख्यं धाम ते यान्ति शान्ताः सन्न्यासिनो
ऽमलाः
9.6
vāta-vasanā ya ṛṣayaḥ śramaṇā ūrdhva- manthinaḥ
brahmākhyaṁ dhāma te yānti śāntāḥ sannyāsino
'malāḥ

Sages who subsist on air, those who exert themselves in penance, those who
observe strict celibacy for life, those who are peaceful, and those who are sannyāsīs, attain to the spiritual abode known as Brahman. 
(Bhāg. 11.6.47)

Being Fixed in Kṛṣṇa is a Quality of Śānta-rasa

९.७
शमो मन्-निष्ठता बुद्धेर् दम इन्द्रिय- संयमः
तितिक्षा दुःख-सम्मर्षो जिह्वोपस्थ-जयो धृतिः
9.7
śamo man-niṣṭhatā buddher dama indriya- saṁyamaḥ
titikṣā duḥkha-sammarṣo jihvopastha-jayo dhṛtiḥ

The word śama, or śānta-rasa, indicates that one is attached to the lotus feet of
Kṛṣṇa. His mind is fixed in constantly meditating on the Lord. Dama means
controlling the senses and not being deviated from the Lord's service; titikṣā
means to tolerate unhappiness; dhṛti means complete control of the tongue and
the genitals. 
(Bhāg. 11.19.36)

The Essential Feature of Śānta-rasa

৯.৮
স্ৱর্গ, মোক্ষ কৃষ্ণ-ভক্ত ঽনরকঽ করিঽ মানে কৃষ্ণ-নিষ্ঠা, 
তৃষ্ণ-ত্যাগ শান্তের ঽদুইঽ গুণে শান্তের স্ৱভাৱ কৃষ্ণে মমতা-গন্ধ-হীন
ঽপরম্-ব্রহ্মঽ-ঽপরমাত্মাঽ-জ্ঞান প্রৱীণ

9.8
svarga, mokṣa kṛṣṇa-bhakta 'naraka' kari' māne kṛṣṇa-niṣṭhā, 
tṛṣṇa-tyāga śāntera 'dui' guṇe śāntera svabhāva kṛṣṇe mamatā-gandha-hīna
'param-brahma'-'paramātmā'-jñāna pravīṇa

When a devotee is on the platform of śānta-rasa, he desires neither elevation to
the heavenly planets nor liberation. These are the results of karma and jñāna,
and the devotee considers them no better than hell. A person on the śānta
platform manifests the two transcendental qualities of detachment from all
material desire and full attachment to Kṛṣṇa. It is the nature of śānta-rāsa that
not even the smallest intimacy exists. Rather, knowledge of impersonal
Brahman and localized Paramātmā is prominent. 
(Cc. Madhya 19.215,218)

Dāsya-rasa = Śānta-rasa + Service


৯.৯
কেৱল ঽস্ৱরূপ-জ্ঞানঽ হয শান্ত-রসে
ঽপূর্ণৈশ্ৱর্য-প্রভু-জ্ঞানঽ অধিক হয দাস্যে ঈশ্ৱর-জ্ঞান, সম্ভ্রম-গৌরৱ প্রচুর
ঽসেৱাঽ করিঽ কৃষ্ণে সুখ দেন নিরন্তর শান্তের গুণ দাস্যে আছে, 
অধিক ঽসেৱনঽ অতএৱ দাস্য-রসের এই ঽদুইঽ গুণ
9.9
kevala 'svarūpa-jñāna' haya śānta-rase
'pūrṇaiśvarya-prabhu-jñāna' adhika haya dāsye īśvara-jñāna, sambhrama-gaurava pracura
'sevā' kari' kṛṣṇe sukha dena nirantara śāntera guṇa dāsye āche, adhika 'sevana' ataeva dāsya-rasera ei 'dui' guṇa

In śānta-rasa one only realizes his constitutional position, but when one is raised to dāsya-rasa, he better understands the full opulence of the Supreme Personality of Godhead. In dāsya-rasa, knowledge of the Supreme Person is revealed with awe and veneration. By rendering service to Kṛṣṇa, the devotee in dāsya-rasa gives constant happiness to the Lord. The qualities of śānta-rasa are also present in dāsya-rasa, but in dāsya-rasa service is added. Thus the mood of dāsya-rasa has the qualities of śānta-rasa and dāsya-rasa. 
(Cc. Madhya 19.219-221)

Śrīmad Bhāgavatam on Dāsya-rasa


९.१०
इत्थं सतां ब्रह्म-सुखानुभूत्या दास्यं गतानां पर-दैवतेन मायाश्रितानां नर-दारकेण साकं विजह्रुः कृत-पुण्य-पुञ्जाः
9.10
itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ

Those engaged in self-realization, appreciating the Brahman effulgence of the
Lord, and those engaged as servants of the Supreme Lord, accepting Him as
master, as well as those who are under the clutches of māyā, thinking the Lord
an ordinary person, cannot understand that certain exalted persons after
accumulating heaps of pious activities are now playing with the Lord in
friendship as cowherd boys. 
(Bhāg. 10.12.11) 
[Note: Rāmānanda Rāya cited this verse to Caitanya Mahāprabhu as an example
of the superiority of sakhya-rasa over dāsya-rasa. BST]

Śrīmad Bhāgavatam on the Glories of Dāsya- rasa 

९.११
त्वयोपभुक्त-स्रग्-गन्ध- वासो-ऽलङ्कार- चर्चिताः
उच्छिष्ट-भोजिनो दासास् तव मायां जयेम हि
9.11
tvayopabhukta-srag-gandha- vāso-'laṅkāra- carcitāḥ
ucchiṣṭa-bhojino dāsās tava māyāṁ jayema hi 

Simply by decorating ourselves with the garlands, fragrant oils, clothes, and
ornaments that You have already enjoyed, and by eating the remnants of Your
meals, we, Your servants will indeed conquer Your illusory energy. 
(Bhāg. 11.6.46)

The Glories of Being a Servant of Kṛṣṇa

৯.১২
অল্প করিঽ না মানিহ দাস হেন নাম অল্প ভাগ্যে দাস নাহি করেন ভগৱান্ অগ্রে হয মুক্তি, তবে সর্ৱ-ৱন্ধ-নাশ তবে সে হৈতে পারে শ্রী কৃষ্ণের দাস
9.12
alpa kari' nā māniha dāsa hena nāma alpa bhāgye dāsa nāhi karena bhagavān agre haya mukti, tabe sarva-vandha-nāśa tabe se haite pāre śrī kṛṣṇera dāsa

[Śrī Caitanya Mahāprabhu said] Those who are devoid of a service attitude and
don't wish to call themselves "Kṛṣṇa-dāsa," have little good fortune. The Lord
will never accept them as His servants. Let those who would be liberated from
material bondage accept the service of Kṛṣṇa. 
(Cb. Madhya 17.103-104)

The Śrutis on Sakhya-rasa


९.१३
द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं वृक्षं परिषस्वजाते
तयोरन्यः पिप्पलं स्वाद्वत्तोयनश्नन्नन्यो
ऽभिचाकसीति
9.13
dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṁ vṛkṣaṁ pariṣasvajāte
tayoranyaḥ pippalaṁ svādvattoyanaśnannanyo
'bhicākasīti

The Supreme Lord is the friend of the living being. He is so kind to him that He always accompanies the living being. 

In the same way that two birds occupy the same branch of a tree, the Lord sits in the heart of every living being ready to bestow auspiciousness upon the soul. In this way the Lord acts as the indwelling witness, even while the soul pursues the fruits of karma happiness and distress

(Śvetāśvatara Upaniṣad 4.6)

In Sakhya-rasa There may be Quarrels
in Which the Lord is Defeated by the Jīva


९.१४
उवाह कृष्णो भगवान् श्रीदामानं पराजितः 
वृषभं भद्रसेनस् तु प्रलम्बो रोहिणी-सुतम्
9.14
uvāha kṛṣṇo bhagavān śrīdāmānaṁ parājitaḥ 
vṛṣabhaṁ bhadrasenas tu pralambo rohiṇī-sutam 

Being defeated, Kṛṣṇa bore His friend Śrīdāma upon His back; and Vrṣabha
and Pralambha took Balarāma; the powerful son of Rohinī, upon their back.
(Bhāg. 10.18.24)

Sakhya-rasa = Śānta-rasa + Dāsya-rasa + Feelings of Kinship, ---
Friendship, and Intimacy

৯.১৫
শান্তের গুণ, দাস্যের সেৱন সখ্যে দুই হয 
দাস্যের ঽসম্ভ্রম-গৌরৱঽ-সেৱা, নখ্যে ঽৱিশ্ৱাসঽ-ময
কান্ধে চডে, কান্ধে চডায, করে ক্রীড-রণ কৃষ্ণে সেৱে, 
কৃষ্ণে করায আপন-সেৱন! ৱিশ্রম্ভ-প্রধান 
সখ্য গৌরৱ-সম্ভ্রম- হীন অতএৱ সখ্য-রসের ঽতিনঽ গুণ চিহ্ন
ঽমমতাঽ অধিক, কৃষ্ণে আত্ম-সম জ্ঞান অতএৱ সখ্য-রসের ৱশ ভগৱান্
9.15
śāntera guṇa, dāsyera sevana sakhye dui haya 
dāsyera 'sambhrama-gaurava'-sevā, nakhye 'viśvāsa'-maya
kāndhe caḍe, kāndhe caḍāya, kare krīḍa-raṇa kṛṣṇe seve, 
kṛṣṇe karāya āpana-sevana! viśrambha-pradhāna 
sakhya gaurava-sambhrama- hīna ataeva sakhya-rasera 'tina' guṇa cihna
'mamatā' adhika, kṛṣṇe ātma-sama jñāna ataeva sakhya-rasera vaśa bhagavān

The qualities of śānta-rasa and the service attitude of dāysa-rasa are both
present in sakhya-rasa. In fraternity, the qualities of dāsya-rasa are mixed with
the confidence of fraternity instead of awe and veneration. In sakhya-rasa, the
devotee sometimes offers the Lord service and sometimes makes Kṛṣṇa serve
him in exchange. In their mock-fighting, the cowherd boys would sometimes
climb on Kṛṣṇa's shoulders, and sometimes they would make Kṛṣṇa climb on
their shoulders. Since the platform of fraternity is dominated by confidential
service, awe and veneration are absent. Therefore, sakhya-rasa is characterized
by three qualities. In sakhya-rasa, the Lord is obliged to the devotees who are
intimate with Him and think themselves equal to
Him. 
(Cc. Madhya 19.222-224)

Vātsalya-rasa = Śānta + Dāsya + Sakhya + the
Feeling of Nurturing=Vatsalya-rasa


৯.১৬
ৱাৎসল্যে শান্তের গুণ, দাস্যের সেৱন সেই সেই সেৱনের ইহাঋ নাম ঽপালনঽ 
সখ্যের গুণ ঽসঙ্কোচঽ, ঽগৌরৱঽ সার মমতাধিক্যে তাডন-ভর্ৎসন-ৱ্যৱহার আপনারে ঽপালকঽ জ্ঞান, কৃষ্ণে ঽপাল্যঽ-জ্ঞান
ঽচারিঽ গুণে ৱাৎসল্য রস অমৃত-সমান
9.16
vātsalye śāntera guṇa, dāsyera sevana sei sei sevanera ihāṛ nāma 'pālana' 
sakhyera guṇa 'asaṅkoca', 'agaurava' sāra mamatādhikye tāḍana-bhartsana-vyavahāra āpanāre 'pālaka' jñāna, kṛṣṇe 'pālya'-jñāna
'cāri' guṇe vātsalya rasa amṛta-samāna

In vātsalya-rasa, the qualities of śānta-rasa, dāsya-rasa, and sakhya-rasa are
transformed into a form of service called nurturing. The essence of fraternal
love is intimacy devoid of the formality and veneration found in dāsya-rasa. Due
to a greater sense of intimacy, the devotee functioning in paternal love chastises
and rebukes the Lord in an ordinary way. In paternal love the devotee considers
himself the Lord's maintainer and protector. Thus the Lord is the object of
protection, like a son, and therefore this mellow has the qualities of śānta-rasa,
dāsya-rasa, sakhya-rasa, and vātsalya-rasa. This is more transcendental nectar.
(Cc. Madhya 19.226-228)


Mādhuyra-rasa = Śānta + Dāsya + Sakhya + Vātsalya + the Desire for Offering
one's Body in Service to Śrī Kṛṣṇa-


৯.১৭
মধুর-রসে কৃষ্ণ-নিষ্ঠা, সেৱা অতিশয সখ্যের অসঙ্কোচ, লালন-মমতাধিক্য হয কান্ত-ভাৱে নিজাঙ্গ দিযা করেন সেৱন
অতএৱ মধুর-রসের হয ঽপঞ্চঽ গুণ আকাশাদি গুণ যেন পর পর ভূতে
এক-দুই-তিন-চারি ক্রমে পঞ্চ পৃথিৱীতে
এই-মত মধুরে সব ভাৱ-সমাহার অতএৱ আস্ৱাদাধিক্যে করে চমৎকার
9.17
madhura-rase kṛṣṇa-niṣṭhā, sevā atiśaya sakhyera asaṅkoca, lālana-mamatādhikya haya kānta-bhāve nijāṅga diyā karena sevana
ataeva madhura-rasera haya 'pañca' guṇa ākāśādi guṇa yena para para bhūte
eka-dui-tina-cāri krame pañca pṛthivīte
ei-mata madhure saba bhāva-samāhāra ataeva āsvādādhikye kare camatkāra

In conjugal love, attachment for Kṛṣṇa, rendering service to Him, the relaxed
feelings of fraternity and the feelings of maintenance all increase in intimacy.
In conjugal love, the devotee offers his body in the service of the Lord. Thus on
this platform all five transcendental qualities are present. All the material
qualities one after another in the material elements, beginning with ether, by
gradual evolution, first one quality develops, then two develop, then three and
four, until all five qualities are found in earth. Similarly, in conjugal love, all
the feelings of the devotees are amalgamated. The intensified taste is certainly
wonderful. 
(Cc. Madhya 19.231-234)

Sthāyi-bhāva, Together With Different Kinds of
Affection
are Transformed Into Rasa.
In Other Words, Rati is the Root Cause of Rasa.

৯.১৮
প্রেমাদিক স্থাযি-ভাৱ সামগ্রী-মিলনে কৃষ্ণ-ভক্তি রস-রূপে পায পরিণামে ৱিভাৱ, 
অনুভাৱ, সাত্ত্ৱিক, ৱ্যভিচারী স্থাযি-ভাৱ ঽরসঽ হয এই চারি মিলিঽ

9.18
premādika sthāyi-bhāva sāmagrī-milane kṛṣṇa-bhakti rasa-rūpe pāya pariṇāme vibhāva, anubhāva, sāttvika, vyabhicārī sthāyi-bhāva 'rasa' haya ei cāri mili'

When the permanent ecstasies are mixed with different kinds of rati, devotion in
ecstasy is transformed and becomes transcen- dental mellows. The permanent
ecstasy becomes a more and more tasteful rasa through the mixture of special
ecstasy, subordinate ecstasy, natural ecstasy, and transitory ecstasy. 
(Cc.Madhya 23.47-48) 

The Cause of Rasa

৯.১৯
দ্ৱিৱিধ ৱিভাৱ, আলম্বন, উদ্দীপন ৱংশি-স্ৱরাদি ঽুদ্দীপন, কৃষ্ণাদি আলম্বন
9.19
dvividha 'vibhāva', ālambana, uddīpana vaṁśi-svarādi 'uddīpana, kṛṣṇādi 'ālambana' 

There are two kinds of particular ecstasies (vibhāva). One is called the support (ālambana), and the other is called the awakening (uddīpana). The vibration of Kṛṣṇa's flute is an example of the awakening, and Lord Kṛṣṇa Himself is an example of the support. 
(Cc. Madhya 23.50) 

Two Kinds of Alambana (Support)


৯.২০
কৃষ্ণশ্ চ কৃষ্ণ-ভক্তশ্ চ বুদ্ধৈরালম্বনা মতাঃ
রত্যাদের্-ৱিষযত্ৱেন তথাধারতযাঽপি চ
9.20
kṛṣṇaś ca kṛṣṇa-bhaktaś ca buddhairālambanā matāḥ
ratyāder-viṣayatvena tathādhāratayā'pi ca 

According to the learned scholars, Lord Kṛṣṇa and His devotees are ālambanavibhāva.
Lord Kṛṣṇa is the object of love and the devotee is the reservoir of the love. 
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Dakṣiṇa-vibhāga 1.16.)

Kṛṣṇa is the Best of all Objects of Worship


৯.২১
সিদ্ধান্ত-তস্-ত্ৱ-ভেদো ঽপি কৃষ্ণ শ্রীশ- স্ৱরূপযোঃ
রসেনোৎকৃষ্যতে কৃষ্ণ- রূপম্ এষা রস-স্থিতিঃ
9.21
siddhānta-tas-tva-bhedo 'pi kṛṣṇa śrīśa- svarūpayoḥ
rasenotkṛṣyate kṛṣṇa- rūpam eṣā rasa-sthitiḥ 

Although the Lord of Lakṣmī (Nārāyaṇa) and Kṛṣṇa are essentially one and
the same, the super excellence of Kṛṣṇa's position lies in His being the object of
the highest prema-rasa, because the very nature of rasa shows the most supreme
excellence of the form of Kṛṣṇa in whom alone all twelve rasas find their
highest expression. 
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Purva-vibhāga 2.59)

Śrīmatī Rādhārāṇī is the Best of all Shelters, Aśrayas

৯.২২
অনযারাধিতো নূনং ভগৱান্ হরির্ ঈশ্ৱরঃ
যন্ নো ৱিহায গোৱিন্দঃ প্রীতো যাম্ অনযদ্ রহঃ
9.22
anayārādhito nūnaṁ bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ prīto yām anayad rahaḥ 

[The Vraja-gopīs said] O my friend! Leaving us aside Kṛṣṇa has gone off to a
secluded place with a particular gopī. She must truly be expert in worshiping
(anayārādhito) Him, for He was so pleased with Her service that He has left us all behind. (Bhāg. 10.30.28)
NOTE: The hidden meaning of this verse is that
Śrī Rādhā, who is indicated here by the word "ārādhita" is the topmost maidservant and devotee of Śrī Kṛṣṇa, being the very crown jewel of devotion.

९.२३
कंसारिर् अपि संसार- वासना बद्ध-शृओखलाम् राधामाधाय हृदये तत्याज व्रज-सुन्दरीः
9.23
kaṁsārir api saṁsāra- vāsanā baddha-śṛokhalām rādhāmādhāya hṛdaye tatyāja vraja-sundarīḥ 
Lord Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa, left aside the other gopīs during the rasa
dance and took Śrīmatī Rādhārāṇī to His heart, for She helps the Lord in
realizing the essence of His desires. (Gīta Govinda
3.1)


Subdivisions of Rasa

৯.২৪
ঽনুভাৱঽ স্মিত, নৃত্য, গীতাদি উদ্ভাস্ৱর স্তম্ভাদি ঽসাত্ত্ৱিকঽ অনুভাৱের ভিতর
9.24
'anubhāva' smita, nṛtya, gītādi udbhāsvara stambhādi 'sāttvika' anubhāvera bhitara

The subordinate anubhava or  ecstasies are as follows: smiling, dancing, and singing; as well as different manifestations in the body. The natural ecstasies, such as being stunned, are considered among the subordinate ecstasies (anubhāva). 
(Cc. Madhya 23.51)
৯.২৫
নির্ৱেদ-হর্ষাদি তেত্রিশ ঽৱ্যভিচারিঽ সব মিলিঽ ঽরসঽ হয চমৎকারকারী
9.25
nirveda-harṣādi tetriśa 'vyabhicāri' saba mili' 'rasa' haya camatkārakārī

There are other ingredients, beginning with complete despondency and jubilation. Altogether there are thirty-three varieties and when these combine the mellow becomes very wonderful. 
(Cc. Madhya 23.52)



Thus ends the Ninth Jewel of the Gauḍīya Kaṇṭhahāra entitled, Bhagavad-rasatattva