Help Support the Blog

Friday, September 8, 2017

El Libro de Libros


 El Bhāgavat:

 Reflecciónes


by Michael Dolan/B.V. Mahayogi


Traducido por Teresa Loret de Mola, Tapanandini D.D.

¿Qué clase de libro es el Bhāgavat?

निगम-कल्प-तरोर् गलितं फलं शुक-मुखाद् अमृत-द्रव-संयुतम्
पिबत भागवतं रसम् आलयम् मुहुर् अहो रसिका भुवि भावुकाः
nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ śuka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam
pibata bhāgavataṁ rasam ālayam muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ.
“El Bhāgavat, Oh santos, es la fruta del árbol del pensamiento mezclado con el néctar del discurso de Śukadeva. ¡Es el templo del amor espiritual! Beban profundo este néctar hasta que sean arrebatados de este marco mortal”.
El Bhāgavat Purana otorga un comentario complementario mayor del Vedānta que ningún libro. Este gran tratado identifica la realización de ānanda, la dicha eterna, como el verdadero derecho de nacimiento del alma humana. El Bhāgavat demuestra a través de sus 18 mil versos la senda apropiada y completa de la auto-realización en la dicha trascendental a través de la inmortalidad activa. La inmortalidad pasiva ofrecida por los acólitos de la escuela Śaṅkara palidece ante este entendimiento. La inmersión en la unidad es apenas un suicidio espiritual comparado con el ānanda harmónico accesible por aquellos que se ofrecen en rendición ante la Suprema Personalidad de Dios, Sri Kṛṣṇa, quien es celebrado en cada verso del Bhāgavat.
Y los ācāryas y maestros de la escuela Bhāgavat nos han mostrado tanto por precepto como por ejemplo la senda apropiada hacia esas alturas de la verdadera forma de iluminación. El Bhagavat anuncia en su primer verso que su único propósito es una discusión profunda de la verdad espiritual. La moralidad ordinaria y las éticas mundanas no son la materia del Bhagavata, Las verdades halladas en el Bhāgavat fluyen entre la discusión de un consejo de santos. Estos adeptos espirituales avanzados mantienen  las facetas ordinarias de moralidad y éticas como verdades axiomáticas.
Mientras que la Biblia y otros libros de este tipo hacen todo lo posible por prohibir matar o robar, el Bhāgavat no tiene esas consideraciones, ya que para un alma civilizada eso ha de ser obvio que el matar y el robar son ilegales, inmorales y actos pecaminosos.
Hay una disposición en la ley Sharia que prohíbe que uno se case con la viuda del propio padre. Las mujeres de acuerdo a ese libro, son inmuebles, es decir propiedades. Tras la muerte del padre uno hereda sus bienes de acuerdo a la ley Sharia. Como el hijo hereda la propiedad de su padre y es heredero de sus riquezas y ganado, así que por derecho significa que ha de heredar también a sus esposas. Debido a que la madre de un hijo puede hallarse entre las esposas de su padre, la ley Sharia prohíbe la práctica de heredar las esposas del propio padre. Esto podría parecer obvio, pero las cosas que están escritas en la ley pueden causar malentendidos. El hecho de que esté escrito en la ley s]haría significa que se ha practicado y surge la necesidad de escribir una ley en su contra. El Bhagavata no tiene ese tipo de consideraciones. No se trata de si uno puede practicar el incesto con la propia madre, ya los sabios de Naimisharanya no sentían ninguna necesidad de cuestionarse eso.
El Bhāgavat está interesado en el Paramahamsa-dharma, esto son los principios que han de ser tomados por las almas que son como cisnes que no tienen interés en la religión materialista.
Cada día escucho que gente habla acerca de cómo la “religión” es la raíz de todos los males. “Miren todas las guerras que se han peleado a causa de la religión” dicen. “La Inquisición Española, la Conquista de México, y tantas guerras genocidas”. Por supuesto se sienten incómodos cuando señalo que esas guerras fueron peleadas por y para la Iglesia Católica, la cual sigue la Biblia, no el Bhāgavat.
El Bhāgavat no está interesado en forzar la moralidad sino en promover el amor divino por aquellos que han hallado su centro moral. El Libro de Krsna no se vuelve hacia asuntos de ley, sino hacia el amor divino y el paramahamsa-dharma.
Recuerdo una discusión que tuve en una ocasión con un rabino. El verdaderamente sentía que Dios daba Logos o Leyes para dar sentido al mundo. Al entender el Logos o la Ley, podríamos entender la mente de Dios. Para mostrarme exactamente cómo puede interpretarse la ley de la Torá, él me dio como ejemplo la proscripción contra matar una cabra. Le señalé que aquí la Torah prohibía comer carne claramente. Aprovechó la oportunidad para explicar que los rabinos expertos son capaces de gran sutileza en su interpretación de la ley. La palabra hebrea en cuestión aparentemente tiene un sentido de una “cabra roja”. Entonces, uno concluye, él explicó, que la proscripción contra el sacrificio tiene que ver con el asesinato de una cabra roja. Entonces de nuevo otros podrán restringir su interpretación a la matanza de cualquier cabra que tenga alguna mancha roja en su pelaje. Aunque otros podrían decir que aplica a las cabras blancos con pelo rojo. Mi amigo rabino sentía que la belleza de la Torah yacía en la capacidad de los rabinos como él para interpretarla.
El Bhagavata no tiene nada que ver con tales “selecciones de pelo” acerca de practicas como la matanza de cabras. Los santos de Naimisharanya no tienen nada que ver con matanzas de cabra, ni con incesto, ni abuso sexual, ni con ninguna cantidad de otras prácticas sucias e inmorales. Ellos estaban libres de pecado como pueden ser los yogis habitantes de los bosques, pero estaban en busca de una senda superior. Recuerden, ellos ya habían escuchado el Mahābharata de Sūta Goswāmī. 

Pero ellos, al igual que Vyāsa quien estaba ante ellos, no estaban totalmente satisfechos con el mensaje del Mahābharata. Les gustaba lo que habían escuchado en el Bhagavad-Gita que da el esquema para el paramahamsa-dharma. Pero estaban sedientos de más. Querían saber lo que Śukadeva le había dicho al descendiente de Arjuna, Parīkṣita Maharaja  a la hora de su muerte. El Mahābharata llega desde el árbol del pensamiento cuyas raíces están en los Vedas, y cuyos brazos son los Upaniṣads. Pero ¿dónde estaba el fruto? 

Un mango es más dulce, según la tradición. Cuando  ha sido picoteado por el pico de un loro, un pájaro Śuka. Tal vez esto sea porque el Śuka selección únicamente los mejores, los frutos perfectamente maduros. Si el árbol del pensamiento da futo, ¿a qué sabrán los frutos maduros? ¿Y qué forma tomarían en las palabras de Śuka, el hijo de Vyāsa? Si el propio Vyāsa compusiera el Bhāgavat, ¿cómo sería interpretado y editado por su hijo Śuka? Esta era la pregunta de los santos quienes se reunieron a escuchar al gran Śuka, el narrador erudito del Mahābharata, explica la edición de Śuka. 

El Mahābharata es el poema épico más grande en la historia de India. ¿Cómo podía la versión del Bhāgavat de Śukadeva superar la creación literaria poderosa de Vyāsa? El Bhagavat inicia descartando el “dharma social” como asunto práctico útil pero limitado a intereses mundanos y por ello un tema indigno de discutirse. El Bhāgavat no es un libro de reglas, a diferencia de la ley de Sharia que prohíbe el incesto, o la Torah con sus reglas de revisión de pelo acerca de la matanza de cabras. Hay muchos otros libros llenos de qué sí y qué no comer, leyes maritales, y mandamientos sobre robos y asesinatos. 

Mientras que el Bhāgavat puede recapitular la necesidad de una moralidad apropiada, mientras que el Bhāgavat puede tocar principios éticos o asuntos de pecado, meramente para evitar la necesidad de consultar tantos libros, en su núcleo es un tratado acerca de naturaleza misma de la verdad espiritual y la práctica de las almas auto-realizadas: paramahamsa-dharma. Tal como el Garuḍa Purana, otro antiguo texto dice con referencia al Bhagavad Purana:
भाष्य-रूपो ऽसौ वेदार्थ-परिबृंहितः पुराणानां साम-रूपः साक्षाद्-भगवतोदितः द्वादश-स्कन्ध-युक्तो ऽयं शत-विच्छेद-संयुतः ग्रन्थो ऽष्टादश-साहस्रः श्रीमद्-भागवताभिधः
artho 'yaṁ brahma-sūtrāṇāṁ bhāratārtha-vinirṇayaḥ gāyatrī-bhāṣya-rūpo 'sau vedārtha-paribṛṁhitaḥ purāṇānāṁ sāma-rūpaḥ sākṣād-bhagavatoditaḥ dvādaśa-skandha-yukto 'yaṁ śata-viccheda-saṁyutaḥ grantho 'ṣṭādaśa-sāhasraḥ śrīmad-bhāgavatābhidhaḥ

¨El significado del Vedānta-sūtra se presenta en el Śrīmad-Bhāgavatam. Todo el significado del Mahābharata también está allí. El comentario del Brahma-gāyatrī está ahí también y ampliado con todo el conocimiento védico. El Śrīmad Bhāgavatam es el supremo Purāṇa, y fue compilado por la Suprema Personalidad de Dios en Su encarnación como Vyāsadeva. Hay doce cantos, 335 capítulos y dieciocho mil versos. El Bhågavata está compuesto de 18.000 ślokas. Contiene las mejores partes de los Vedas y del Vedānta. Quien haya probado su dulce néctar, nunca gustará de leer ningún otro libro religioso. (Garuḍa Purana) Bhaktivinod Ṭhākura dice: "El Bhāgavat es preeminentemente El Libro en India. Una vez que entras en él, y te trasplantan, por así decirlo, al mundo espiritual donde la materia burda no tiene existencia”. 

El verdadero seguidor del Bhāgavat es un hombre espiritual que ya ha cortado su conexión temporal con la naturaleza fenoménica, y se ha convertido en el habitante de esa región donde Dios existe y ama eternamente.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.