Help Support the Blog

Monday, July 4, 2016

Aceptación de lo favorable

Prapanna-Jivanāmṛtam



तृतियोऽध्यायः

CHAPTER III

श्री भक्त वचनामृतम्
Śrī Bhakta-vacanāmṛtam


Prapanna-Jivanāmtam
El Tónico de la Dulce Rendición para las Almas Dedicadas
तृतियोऽध्यायः
CAPÍTULO III
श्री भक्त वचनामृतम्
Śrī Bhakta-vacanāmtam
Tónico para el Alma, palabras de los bhaktas
continuación...
Aceptación de lo favorable.
तृतियोऽध्यायः
श्री भक्त वचनामृतम्
Śrī Bhakta-vacanāmṛtam
Tónico para el Alma – Palabras de los bhaktas

तृतियोऽध्यायः
CHAPTER III
श्री भक्त वचनामृतम्
Śrī Bhakta-vacanāmṛtam
Tónico para el Alma-palabras de los bhaktas
Continuación…
Aceptación de lo favorable
3.16
अप्राकृत रत्य् उदयश्
aprākṛta raty udayaś ca
La atracción trascendental y el apego hacia Krsna también amanece [a través del servicio a los devotos.]
यत् तद् वदन्तु षास्त्राणि यत् तद् व्याख्यान्तु तार्किकः
जीवनं मम चैतन्य पादाम्बोज सुधैव तु
श्री प्रबोधानन्दपादानां
yat tad vadantu śāstrāṇi yat tad vyākhyāntu tārkikaḥ
jīvanaṁ mama caitanya pādāmboja sudhaiva tu
Śrī Prabodhānandapādānāṁ
De cualquier cosa dicha en los śāstras y cualquier cosa argumentada acerca de su significado, yo me refugio a los pies de Srii Caitanya como mi vida y alma.
[Bhaktisiddhanta Saraswati Thakura en su comentario acerca del Caitanya Caritamrta describe a Prabodhananda Saraswati como a el más grande devoto Vaishnava de Srii Caitanya Mahaprabhu quien escribió numerosos libros tales como el Caitanya-candāmṛta, Rādhā-rāsa-sudhā-nidhi, ṅgīta-Mādhava, Vṛdnāvana-śātaka y Nabadwipa-śātaka. Prabhodānanda saraswati era tío y maestro espiritual de Gopala Bhata Goswāmī. (CC Adi 7.149,CC Madhya 17.104). Puesto que Caitanya Mahāprabhu es tanto  la Suprema Personalidad de Dios como también Su devoto, Prabodhānanda confía en que alcanzará el propósito de todos los śastras, haciendo a un lado todos los argumentos y simplemente aceptando los pies de Śrī Caitanya.]
3.17
साध्य-सेवा-सङ्कल्पः
sādhya-sevā-saṅkalpaḥ
[También es favorable] ansiar la perfección en la práctica devocional.
भवन्तम् एवानुचरन् निरन्तरः
प्रशान्त निःशेष मनो रथान्तरः
कदाहम् ऐकान्तिक नित्य किङ्करः
प्रहर्षयिष्यामि सनाथ जिवितम्
श्री यामुनाचार्य्यस्य
bhavantam evānucaran nirantaraḥ
praśānta niḥśeṣa mano rathāntaraḥ
kadāham aikāntika nitya kiṅkaraḥ
praharṣayiṣyāmi sanātha jivitam
śrī yāmunācāryyasya
“¿Cuándo floreceré en servicio como tu devoto? Entonces mi corazón y mi mente estarán pacificados, Todos mis deseos serán purificados por servirte”.
Este verso se halla en el Caitanya Caritamrta Madhya lila 1.206
भवन्तम् एवानुचरन् निरन्तरः
प्रशान्त-निःशेष-मनो-रथान्तरः
कदाहम् ऐकान्तिक-नित्य-किङ्करः
प्रहर्षयिष्यामि सनाथ-जीवितम्
TEXTO 206
bhavantam evānucaran nirantaraḥ
praśānta-niḥśeṣa-mano-rathāntaraḥ
kadāham aikāntika-nitya-kiṅkaraḥ
praharṣayiṣyāmi sanātha-jīvitam
“ˋPor servirte constantemente, uno es liberado de todos los deseos materiales y se pacifica por completo. ¿Cuándo me ocuparé permanentemente como tu siervo eterno y siempre sentiré el gozo de tener un maestro tan apropiado?ˊ”
SIGNIFICADO:
En Sus enseñanzas a Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu ha explicado que todas las entidades vivientes son sirvientes eternos de la Suprema Personalidad de Dios. Ésa es la posición constitucional de todas las entidades vivientes. Como el perro o el siervo que se sienten muy satisfechos de tener un amo competente y perfecto, o como el niño que está completamente satisfecho de tener un padre capacitado, la entidad viviente se siente satisfecha cuando se ocupa por completo en el servicio del Señor Supremo. En esas circunstancias, sabe que tiene un amo competente que le salvará de todo tipo de peligros. El Señor Supremo garantiza Su protección a todas las entidades vivientes; si una entidad viviente no se refugia en Él, vivirá llena de ansiedad. Esa vida de ansiedad es lo que se denomina existencia material. Para vivir completamente satisfechos y libres de ansiedad, debemos elevarnos a la posición de servir eternamente al Señor Supremo. Este verso también es del Stotra-ratna (43) de Śrī Yāmunācārya.
En una conferencia dada en Los Ángeles, California, Srila Prabhupada comenta, “Esta es una oración de Yāmunācārya . Su aspiración, bhavantam evānucaran nirantaraḥ: “Siempre he de vivir en Consciencia de Kṛṣṇa.”
Bhavantam. Se dirige al Señor Supremo Krsna, bhavantam. Bhavantam evānucaran nirantaraḥ. Nirantara. Nirantara significa ˊsin parar; continuamente.ˊ “¿Cuándo viviré en consciencia de Krsna sin ninguna parada?” Bhavantam evānucaran nirantaraḥ. Praśānta-niḥśeṣa-mano-rathāntaraḥ. Mana significa ˊmenteˋ. Estamos en el carro, y la mente es el conductor y los sentidos son los caballos. (ACBSP Lecture SB 01.15.31 - Los Angeles  http://vanisource.org/wiki/731209_-_Lecture_SB_01.15.31_-_Los_Angeles)
[En otra conferencia acerca del mismo verso de Yamunācārya, A.C. Bhaktivedānta Swāmi Prabhupāda elabora ampliamente acerca de su significado].
“Este es un verso muy importante. Srii Yamunacarya dice, “Mi querido Señor,” bhavantam evānucaran nirantaraḥ,, “¿cuándo estaré totalmente ocupado en Tu servicio?” Este es el proceso de liberación de toda ansiedad. Tal como esta niña. Esta niña está  inquieta. Anda de aquí para allá. Pero si a la niño se le da en qué ocuparse, un juguete,  que le guste, entonces ella se quedará tranquila y no perturbará a nadie, Eso es lo natural.
Similarmente, somos partes y parcelas del señor Supremo. Mientras no estemos de nuevo ligados a Su servicio, con Sus… Mientras no volvamos a restablecer nuestra relación perdida con Kṛṣṇa, estaremos inquietos. Esa es nuestra condición natural. Igual a la niña que llora, inquieta. Pero tan pronto como su madre la toma en su regazo, la niña de inmediato se pacifica. ¿Por qué? Porque eso es lo que la niña quiere. Ella no puede expresar lo que quiere. Ella llora. Pero no tiene el lenguaje para expresar, pero puede expresar su sentir. Tan pronto como ella se halla en el regazo de su madre, entiende, “Ahora estoy totalmente satisfecha.” Ustedes también pueden entender. Porque ahí tampoco hay lenguaje, que es una etapa de satisfacción. Esa etapa es consciencia de Kṛṣṇa. Tan pronto como uno llega a esa etapa de consciencia de Kṛṣṇa, hallará satisfacción. Y a menos que llegue a esa etapa, siempre estará perturbado, lleno de ansiedades…
… Entonces Yamunācārya está orando al Señor, “Mi querido Señor, ¿cuándo alcanzare la etapa de la vida en la cual esté completamente ocupado en Tu servicio?” Bhavantam evānucaran nirantharaḥ significa sin intervalo. En el mundo material, tras trabajar por algún tiempo queremos un intervalo para descansar. Pero si estás de hecho ocupado en actividades espirituales, no te gustará estar de descanso. Quieres continuar siempre= trabajo, trabajo, trabajo. El descanso será molesto. Por supuesto, mientras tengamos este cuerpo material, tenemos que descansar, pero este descanso incluso no es requerido, porque en el mundo espiritual no existe la fatiga. Todos están siempre activos. Entonces ese es un estado perfeccionado. Bhavantam evānucaran nirantaraḥ, praśānta-niḥśeṣa-mano-rathāntaraḥ. Y ¿cómo puede uno pacificarse por completo? Cuando uno no fabrica el cumplimiento del deseo.
…Hay que detener este proceso de fabricación, de “yo seré feliz de esta manera”. No. Eso es llamado libre de ansiedades. Si tú quieres fabricar, que “yo seré feliz de esta manera” con eso también creas otra ansiedad. Eso creará otra ansiedad. Por ello, Yamunācārya dice, praśānta-niḥśeṣa-mano-rathāntaraḥ. Mano-rathāntaraḥ, esta palabra que usa en particular = “mente, en el carro de la mente.” En la etapa materila de vida, estamos siendo conducidos por el carro de la mente. En el Bhagavad-Gīta también se declara bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā [Bg. 18.61]. Bhrāmayan sarva-bhūtāni. Todas las entidades vivientes viajan en este mundo material en distintas especies de vida, en planetas diferentes. Sarva-bhūtāni yantrārūḍāni māyayā: en el vehículo otorgado por la energía material. Así que ese es la mente.
Así, por mucho tiempo tendremos que viajar en el carro de la mente, mano-ratha, entonces ahí nuestro ser  no cuestionará acerca del liberarse de la ansiedad. Por ello tenemos que dejar ese carro de la mente. El vehículo de la mente no nos dará satisfacción. Tenemos que trascender el estado mental, el estado intelectual. Los filósofos, intentan intelectualmente ser felices. También eso tenemos que trascenderlo. Tenemos que llegar a la plataforma espiritual brahma bhūtaḥ. Y no sólo llegar a la plataforma espiritual, tenemos que tener una ocupación espiritual.
Eso es consciencia de Kṛṣṇa. Tener una ocupación.
No estamos satisfechos únicamente con el “soy espíritu” ahma brahmāsmi.
No.
Tiene que haber deberes para el brahmán. El brahmán ha de ocuparse. De lo contrario… Porque queremos trabajar, pues somos activos… No somos como las piedras. No podemos permanecer sentados.
Así que habrán de haber actividades. Simplemente estudien la naturaleza del niño. Siempre está activo, tiene que hacer algo. Tal vez inútil, pero ¿cómo puedes detener las actividades del niño? No es posible. Igualmente, nosotros somos activos. Así que simplemente por entender que “yo soy un alma espiritual” no me ayudará.
Tengo que estar activo en el mundo espiritual.
Eso es consciencia de Kṛṣṇa. Todos están ocupados en alguna actividad de la Consciencia de Kṛṣṇa. Y eso les hará praśānta. Niḥśeṣa-mano-rathāntaraḥ kadāham aikāntika-nitya-kiṅkaraḥ. Ese estado de vida pacificada puede ser alcanzado, como declara Yamunācārya, kadāham aikāntika-nitya-kiṅkaraḥ. Aikāntika. Aikāntika significa absoluto, sin desviar la mente en otras cosas; Nitya- kiṅkaraḥ,  servir eternamente a Dios, siervo eterno de Kṛṣṇa. Cuando esté convencido de ese modo, entonces seré feliz.
Kadāham aikāntika-nitya-kiṅkaraḥ praharṣayiṣyāmi.
Praharṣayiṣyāmi significa “Siempre he de estar contento.” ¿Cómo puedo estar contento? Sanātha-jīvitam: Porque yo estaré viviendo bajo la protección de mi Señor”.
(ACBSP 14 September 1969 https://prabhupadavani.org/transcriptions/690914lelon/ )


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.