Bhagavad-gita resumen capítulo VI, El Yoga
de la Meditación.
नारायणं नमस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम्
देवीं सरस्वतीं चैव ततो जयम् उदीरयेत्
महाभारत
Mahābhārata
Una versión de
Michael Dolan, B.V. Mahāyogi
Bhagavad-gītā
Capítulo VI
El Yoga de Meditación
El 5º capítulo del Bhagavad Gita ha sido
resumido por Yamuna Acharya: en su gitārthasamgraha: कर्मयोगस्य सौकर्यं शैघ्र्यं काश्चन तद्विधः। ब्रह्मज्ञान प्रकारश्च पञ्चम्माध्याय उच्यते॥ karmayogasya saukaryaṃ śaighryaṃ kāścana tad vidhaḥ| brahmajñāna
prakāraś ca pañcammādhyāya ucyate||
“El 5º Capitulo, establece una vía de
práctica sencilla y de rápida eficacia, el karma-yoga, algunos otros tópicos
similares y el conocimiento de Brahmán.” Bhaktivedānta Swāmī se refiere a este
capítulo acerca de karma-yoga como “Acción en Consciencia de Kṛṣṇa.
Él comenta, “Este Capítulo Quinto es una
explicación práctica del proceso de conciencia de Kṛṣṇa, generalmente conocido
como karma-yoga. Aquí se contesta la pregunta producto de la especulación
mental, acerca de cómo el karma-yoga puede brindar la liberación. Trabajar con
conciencia de Kṛṣṇa es trabajar con pleno conocimiento de que el Señor es el
predominante. Ese trabajo no es diferente del conocimiento trascendental. El
proceso directo de conciencia de Kṛṣṇa es el bhakti-yoga, y el jñāna-yoga es un
sendero que conduce al bhakti-yoga.”
Su punto aquí es que cuando uno se halla en
el conocimiento trascendental completo de la relación entre el alma y la Súper
Alma, naturalmente dedicará sus acciones en amor divino o bhakti-yoga. Un alma
verdaderamente realizada llegará a la conclusión de que la acción llevada a
cabo en amor es la mejor forma de conocimiento. Por ello, tanto karma y jñāna
culminan en bhakti.
Puesto que Arjuna ha expresado un interés
en entender la naturaleza de la meditación, Kṛṣṇa se expande en el
entendimiento del yoga místico en el sexto capítulo, llamado el yoga de la
meditación, dhyana-yoga.
Kṛṣṇa continúa, “cuando uno ya no está
apegado a los objetos de los sentidos ni a la acción, y cuando uno renuncia todo
se resuelve, entonces uno se dice que se ha elevado a la devoción. Para quien
controla la mente, su mente es el mejor amigo. Quienes fallan en controlar la
mente pronto hallarán que su propia mente es su peor enemigo. Quien es
imparcial y estable en su ser lo mismo en medio del frío que el calor, el
placero o el dolor y también ante la honra o deshonra. El que ve como iguales a
sus simpatizantes, amigos, enemigos, extranjeros y a aquellos que son distintos
a él se distingue por encima de todos los demás.”
Ya que Arjuna le ha pedido a Kṛṣṇa que le
ilumine en la senda del yoga, Kṛṣṇa empieza una disertación acerca de la
naturaleza de aṣṭanga yoga, o la senda óctuple de la iluminación. Le dice a
Arjuna que para practicar el yoga uno ha de ir a un sitio silencioso,
tranquilo, santo y apartado.
Uno ha de colocar pasto kuśa sobre el suelo
y cubrirlo luego con una piel de venado y una tela suave. El asiento no ha de
estar muy alto ni muy bajo y ha de estar situado en un lugar sagrado. El yogī
debe entonces sentarse en él muy firmemente y practicar yoga, para purificar el
corazón mediante el control de la mente, de los sentidos y de las actividades,
y ha de fijar la mente en un punto.
Bhaktivedānta Swāmi es muy escéptico con la
práctica moderna del yoga y halla muy poco autenticidad en esas sociedades que
la practican. Señala que es muy difícil hallar sitios sagrados. Aún en India
muchos de los sitios sagrados han sido contaminados. En todo caso, es muy difícil
de alcanzar, en especial para los Occidentales.
Él dice, “Las llamadas sociedades de yoga
en las grandes ciudades tal vez sean exitosas para obtener beneficios
materiales, pero no todas son adecuadas para la práctica del yoga, Quien no es
auto controlado y cuya mente no es imperturbable, no puede practicar la
meditación.
Por ello en el Bṛhan-naradiya Purāna se dice, “en la era de
hierro de Kali cuando la gente vive poco, es lenta para la realización
espiritual, y siempre está perturbada por diversas clases de ansiedades, el
mejor método para la realización espiritual es el cantar el santo nombre del
Señor. En esta era de riña hipócrita el único método de liberación es cantar el
santo nombre del Señor, No hay otra forma. No hay otra forma. No hay otra
forma.”
हरेर्नाम हरेर्नाम हरेर्नाम एव केवलम् कलौ नस्त्य् एव नस्त्य् एव नस्त्य् एव गतिर् अन्यथ
harer nāma harer nāma harer nāma eva
kevalam kalau nasty eva nasty eva nasty eva gatir anyatha."
Bhaktivedanta Swāmī, Bhagavad-gītā Tal Como
Es, Capítulo 6, verso 12.
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa
kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma
rāma rāma hare hare
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे
हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे
En
cualquier caso, Kṛṣṇa continúa la descripción del
sistema de la senda óctuple del yoga. Explica el proceso para la meditación, el
control de la respiración, el ayuno y el auto control físico, la regulación
apropiada de la mente y la inteligencia, la purificación de la consciencia, el
samadhi y el nirvana, que en este caso no significa el cese de la existencia
material sino el final de nuestra participación en el mundo de la explotación.
La
existencia material es temporal, por lo tanto ilusoria. Para el alma no hay
cese, puesto que es eterna.
Arjuna
rechaza el sistema yóguico por ser demasiado difícil para una persona ordinaria
el practicarlo y pregunta, “¿Qué pasa al Yogui que cae? ¿No perece como una
nube desgarrada sin posición en ninguna esfera?”
Kṛṣṇa
le asegura, diciendo, “pero el trascendentalista ocupado en actividades
favorables no se encuentra con la destrucción ni en este mundo no en el
próximo. Uno que practica el bien nunca es vencido por el mal. La sinceridad es
invencible.” Al final de acuerdo a Kṛṣṇa,
el mejor yogī es aquel que escoge la senda
del amor divino. Un yogī
tal le es muy querido. Esta forma de yoga
es llamada bhakti.
Kṛṣṇa
concluye haciendo un caso a favor de la
devoción como el yoga más elevado. Termina el capítulo diciendo. “Y de todos
los yoguis, aquel que con gran fe reside siempre en mí, que piensa en mí en su
interior, y me rinde servicio trascendental: él es el mejor de todos los
yoguis. Él es el más unido íntimamente a mí y al yoga y es el más elevado de
todos. Esa es mi opinión.
योगिनाम् अपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना श्रद्धावान् भजते योउ मां स मे युक्ततमो मतः
yoginām api sarveṣāṃ madgatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate you māṃ sa me yuktatamo mataḥ, BG. 6.47
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.