Help Support the Blog

Thursday, April 4, 2019

Bhagavad Gita Capitulo Tres: Karma



Bhagavad-Gita
Capítulo Tres

Karma: La Ética, El Sacrificio

Por Michael Dolan/ B.V. Mahāyogi
Traducido por Teresa Loret de Mola, Tapanandini DD



Karma: ¿Que Haremos?


-->
Arjuna dijo: "No entiendo. Dices 'Es mejor la sabiduría que el karma.'  Entonces, ¿Por qué pelearé? Hablas de filosofía y del alma. Pero soy un hombre práctico. Ayúdame, Kṛṣṇa. Se te conoce como el asesino de demonios. Liquida mis dudas. ¿Qué he de hacer?"


La Ética vs. La Metafísica


Kṛṣṇa regresa al punto. Ha dado un breve resumen de sus puntos de vista acerca de la ética y la metafísica. Le ética ha de tener como base la metafísica. El entendimiento del alma eterna es la llave hacia la sabiduría apropiada. La acción ha de seguir a la sabiduría. Ambas deben estar basadas en la dedicación a la divinidad. Algunos puede que se enfoquen en la ontología, otros en el sacrificio, pero la meta de la meditación y el sacrificio son lo mismo. Si el trabajo no tiene un fundamento ético, los humanos no son mejores que los animales. La base ética del trabajo es el sacrificio. Es el sacrificio el que conduce a un entendimiento de la divinidad. Quien entiende su ser eterno y su relación con la voluntad divina realiza sacrificio, así que el entendimiento es importante. Uno tal vez haga sacrificio sin ningún entendimiento y gradualmente logre llegar a la misma realización.

Pecado vs. Piedad

Arjuna apela a las escrituras y dice que no quiere tener un mal karma y por ello no puede pelear. Entonces Kṛṣṇa le explica el valor relativo del karma. Aun no entiende correctamente. Kṛṣṇa parece considerar que el conocimiento y la sabiduría son importantes. Entonces, ¿por qué no huir del conflicto, renunciar a la acción y practicar yoga y meditación? Está confundido.

Aquí Kṛṣṇa empieza a explicar cómo opera el karma. En un sentido limitado, karma significa “acción y reacción.” Pero en un sentido más amplio la idea del karma-yoga significa “ética”. Que el significado interno del Bhagavad-Gita se esconde en los misterios de la meditación, el karma-yoga, no es un secreto. Significa la práctica de un sistema de conducta ética basada en la idea de sacrificio.
Antes de llegar a la idea de sacrificio, Kṛṣṇa primero señala que no se puede escapar del karma: No hacer nada no es una opción. Para que prevalezca el mal sólo es necesario que los hombres buenos no hagan nada. Arjuna no obtendrá nada de la inacción. De hecho, su inacción puede conducir al desastre. Kṛṣṇa explica que la perfección no se obtiene evitando el karma. La inacción completa es imposible. La renuncia del propio deber no es la solución a los problemas de la vida. Vida significa lucha. Cuando la lucha termina tenemos la paz que se halla en la muerte, pero esta es una paz falsa. No podemos cesar de actuar. Kṛṣṇa indica que todos estamos forzados a actuar. Somos movidos por impulsos que nacen de la pasión de la naturaleza materia. Nadie se puede abstener de la acción, ni por un segundo.
Entonces, nuevamente, podemos pretender meditar y entrar en un estado elevado de conciencia, pero frecuentemente vemos yogis que pretenden estar en control de sus sentidos pero que no pueden dejar de pensar en placeres sensuales. Este es simple engaño. La mente sincera y los sentidos bajo control son ciertamente deseables. Un buscador genuino de la verdad halla el auto-control a través del sacrificio. Una vida de devoción, sin apegos, es muy superior al sentido externo del control de los sentidos. El karma ético entonces significa devoción y sacrificio. Esta es verdadera meditación en la acción, o karma-yoga.
Kṛṣṇa dice que a la luz de esto, Arjuna ha de cumplir con su deber. Tiene que actuar; la acción es mejor que la inacción. Un hombre no puede ni siquiera mantener su cuerpo físico si no trabaja. Realizar entonces el trabajo como sacrificio. La meditación o la negación propia no son la senda para un hombre apasionado como Arjuna. Kṛṣṇa explica que el trabajo ha de hacerse como un sacrificio a Dios. Sin sacrificio por otro lado el karma nos ata a este mundo. Así que el trabajo ha de realizarse como sacrificio. Hemos de llevar a cabo nuestros deberes para la satisfacción de dios, y de este modo nos desapegamos y liberamos del cautiverio.  



अर्जुन उवाच ज्यायसी चेत् कर्मणस् ते मता बुद्धिर् जनार्दन तत् किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव . व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे तद् एकं वद निश्चित्य येन श्रेयोहम् आप्नुयाम् . श्रीभगवान् उवाच लोकेस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् . कर्मणाम् अनारम्भान् नैष्कर्म्यं पुरुषोश्नुते संन्यसनाद् एव सिद्धिं समधिगच्छति . हि कश्चित् क्षणम् अपि जातु तिष्ठत्य् अकर्मकृत् कार्यते ह्य् अवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर् गुणैः . कर्मेन्द्रियाणि संयम्य आस्ते मनसा स्मरन् इन्द्रियार्थान् विमूढात्मा मिथ्याचारः उच्यते . यस् त्व् इन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेर्जुन कर्मैन्द्रियैः कर्मयोगम् असक्तः विशिष्यते . नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्य् अकर्मणः शरीरयात्रापि ते प्रसिध्येद् अकर्मणः . यज्ञार्थात् कर्मणोन्यत्र लोकोयं कर्मबन्धनः तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर .

arjuna uvāca
jyāyasī cet karmaṇas te matā buddhir janārdana
tat kiṃ karmaṇi ghore māṃ niyojayasi keśava 3.1

vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me
tad ekaṃ vada niścitya yena śreyoham āpnuyām 3.2

śrībhagavān uvāca

lokesmin dvividhā niṣṭhā purā proktā mayānagha
jñānayogena sāṅkhyānāṃ karmayogena yoginām 3.3

na karmaṇām anārambhān naiṣkarmyaṃ puruṣośnute
na ca saṃnyasanād eva siddhiṃ samadhigacchati 3.4

na hi kaścit kṣaṇam api jātu tiṣṭhaty akarmakṛt
kāryate hy avaśaḥ karma sarvaḥ prakṛtijair guṇaiḥ 3.5

karmendriyāṇi saṃyamya ya āste manasā smaran
indriyārthān vimūḍhātmā mithyācāraḥ sa ucyate 3.6

yas tv indriyāṇi manasā niyamyārabhaterjuna
karmaindriyaiḥ karmayogam asaktaḥ sa viśiṣyate 3.7

niyataṃ kuru karma tvaṃ karma jyāyo hy akarmaṇaḥ
śarīrayātrāpi ca te na prasidhyed akarmaṇaḥ 3.8

yajñārthāt karmaṇonyatra lokoyaṃ karmabandhanaḥ
tadarthaṃ karma kaunteya muktasaṅgaḥ samācara 3.9

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.