Mahābharata
महाभरत
recontado por
Michael Dolan, B.V. Mahāyogi
y traducido en español por Teresa Loret de Mola, Tapanandini DD
Karna
Yudhiṣthira parpadeó. Miró hacia el fuego,
que ahora ardía manso. Sus hermanos escuchaban en silencio. Kunti bajó la
cabeza, Yudhiṣthira la miró como cuestionándola.
Bas Relieve Anciano: Los Cinco Pandavas con Draupadi, India |
“Sí, hijo mío,” dijo Kunti. “Él era tu
hermano. Y como ahora eres un gran rey, haz de atenderlo y llevar a cabo la
ceremonia de su funeral. Haz de darle la dignidad que merece. Durante su vida
tuve mido de reconocerlo. Pensaba en el escándalo. Entonces se alió con Duryodhana,
tu enemigo jurado.
Duryodhana |
Antes de la batalla que se ha luchado, fui
hacia él. Le conté mi historia. No estoy segura si él me creyó. Le dije que era
su madre, le llame “hijo” y le supliqué compasión. Le pedí que perdonara sus
vidas. Pero su amistad con Duryodhana era más importante pare él. Por último,
me hizo prometer no revelar este secreto sino hasta después del término de la
batalla. Pero era tu hermano. Karna era tu hermano.”
Karna, segun Telenovela en Hindi |
Yudhiṣthira estaba callado. Karna. Radheya.
El hijo del auriga. Cómo todos se burlaron de él en la ceremonia de graduación
ante su maestro, Droṇa. Yudhiṣthira recordó cómo Karna entró en la demostración
de armas que Droṇa organizó. Brillaba como el sol. Su habilidad con las armas
era extraordinaria. Pues ¿no había sido el propio Paraśurāma su maestro?
Karna con su maestro |
Arjuna asombraba a todos con su habilidad,
y de pronto un guerrero poco común con un pasado oscuro entró y le robó la
gloria. Quería desafiar a todos, pero al preguntarle acerca de su origen había
tartamudeado. Y entonces lo reconocieron como el hijo del caballerango y todos
rieron y se burlaron de él. Todos a excepción de Duryodhana. Duryodhana hizo
amistado con Karna, le dio respetos y tierra.
De nuevo en el swayamvara de Draupadī,
Karna había aparecido, su peto dorado y aretes brillantes como el sol. Cuando Arjuna saliera vencedor, le desafió
de nuevo, pero de algún modo el duelo no se concretó nunca. La fortuna y los artífices de Kṛṣṇa
habían favorecido entonces a los Pāṇḍavas, y Draupadī fue desposada por los
cinco. Karna. Karna fue maldecido.
Por último Karna murió a manos de Arjuna
con la ayuda de Kṛṣṇa. Arjuna lo despedazó con sus flechas cuando Karna
intentaba reparar la rueda rota de su carro y suplicaba por la misericordia en
base al dharma y a las reglas de la guerra.
Yudhiṣthira miró a Arjuna. Arjuna estaba
horrorizado. Había matado a su propio hermano.
Por única vez en su vida, Yudhiṣthira
perdió los estribos, Estaba enojado con Kunti. Karna no era Radheya, hijo de
Radha, sino Kunteya, hijo de Kunti. ¿Cómo pudieron dar muerte al hijo de Kunti?
Toda esta guerra en contra de hermanos era una farsa y engaño. Todo a causa de
secretos y mentiras. Secreto significa conspiración, y la mayor de las
conspiraciones es la guerra. El secreto es el enemigo de la verdad, y la vida entera
de Yudhiṣthira era la búsqueda de la verdad y el dharma.
Él dijo: “Mi querida madre: porqué haz
guardado este peligroso secreto de mí y de mis hermanos, hemos matado a Karna
un alma grande. Pensábamos que era nuestro enemigo jurado, pero era nuestro hermano.
Si hubiera sabido esto, hace mucho que hubiera hecho las paces con él.
Con Arjuna y Karna a mi lado hubiera sido
invencible. Hubiéramos podido impedir todo la guerra de Kurukṣetra. Pudimos
salvar miles de vidas. Esos hombres que yacen muertos y moribundos nunca
habrían sido masacrados.
“Todo a causa de que quisiste proteger un
secreto.
Yudhistira dijo, Por ello, maldigo a todas
las mujeres a que de aquí en adelante sean incapaces de guardar un secreto.”
Mahabharata Bas Relieve, India |
“Estoy avergonzado. Karna era mi hermano.
Debía estar aliado con los Pāṇḍavas. En cambio nos burlamos de él y lo tratamos
como a un paria. Arjuna lo hirió como a un perro estando de rodillas cuando
reparaba su carro.”
Merecía algo mejor de nuestra parte. Estoy
avergonzado. Karna era el más grande guerrero que ha vivido, más grande incluso
que Arjuna, perdonó nuestras vidas por su misericordia y caridad.
Podría habernos matado, pero nos perdonó,
sabiendo que era nuestro hermano. Y hoy yace en el polvo sin parientes que se
ocupen de él. Vayamos ahora y hagamos su ceremonia fúnebre. Démosle la dignidad
en la muerte que le negamos en vida.”
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.