Mahābharata
महाभरत
recontado por
Michael Dolan, B.V. Mahāyogi
y traducido en español por Teresa Loret de Mola, Tapanandini DD
La historia de Shikhandi
Yudhiṣthira estaba asombrado ante los
secretos que reveló su madre. Organizó una peregrinación para asistir a los
ritos funerarios de su desaparecido hermano Karna. Y cuando se hubieron llevado
a cabo las ceremonias rituales apropiadas, los Pāṇḍavas se reunieron de nuevo
para ir al sitio en donde Bhiṣma yacía inmóvil empalado en una cama de miles de
flechas.
Bhishma en la cama de flechas |
Le pidieron que continuara su narración en
donde la había dejado.
Bhiṣma empezó:
“Amba había renunciado a todo y comenzó a
llevar a cabo las austeridades más severas, vivía únicamente de agua fresca y
aire.
Un día, el Señor Shiva, con su tridente y a lomos de un gran toro,
apareció ante ella. Él le preguntó, “¿Qué deseas de mí?” Amba, contó su
historia al Señor Shiva, y dijo, “Como mujer, ya no tengo ningún deseo. Sin
embargo, estoy resuelta a convertirme en hombre y vengarme de Bhiṣma yo misma.”
Finalmente, Shiva le prometió, “Lo matarás,
pero no en esta vida. Haz de construir un fuego y entrar en él. En tu próxima
vida recordarás todo el sufrimiento que Bhiṣma te causó y nacerás como un
hombre. Serás hijo de Draupada y te convertirás en un Maharatha, un experto en
las armas. Un guerrero feroz, hábil en la batalla y le provocarás la muerte a Bhiṣma.
AMBA ENTRA AL FUEGO
Con estas palabras, Shiva, desapareció de
frente a ella. Amba, alentada por su promesa, y decidida a cumplir sus órdenes,
construyó una gran pira funeraria a orillas del Río Yamuna.
Encendió la hoguera, observó que ardiera
hasta que las flamas estuvieron calientes y altas. Calmada, con las venas
llenas de agua helada de fría venganza, Amba se introdujo al corazón del fuego,
gritó sus palabras finales como mujer del mundo. “¡Muerte a Bhisma!”
Y fue así que a fuerza de grandes
penitencias y austeridades, y por la intercesión del Señor Shiva, Amba tomó
nacimiento en una familia kshatriya como un gran guerrero.
Bhiṣma dijo, “Ahora, cuando Droṇa había
vencido al Rey de Panchala con la ayuda de ustedes, sus estudiantes ayudados
por Arjuna, los Pāṇḍavas y Karna y Duryodhana y sus hermanos, él estaba
regocijado con la victoria.”
En ese entonces hubiera sido mejor para él
matar a sus viejos amigos y tomara posesión del reino. Es cierto que Droṇa era
una mezcla peculiar de cultura brahmánica y de poder kshatriya. Al haber conquistado el reino de sus amigos,
se regocijó, pero en realidad no deseaba dañar a Draupada.
Drupada cautivo... |
Todo lo que quería
era que su viejo amigo le aceptara. Entonces, cuando los Pāṇḍavas trajeron a
Draupada ante él, atado como prisionero, Droṇa dijo al hincado Draupada: “Ahora
somos iguales. Tomo de ti la mitad del reino. Y como compartimos la misma
cantidad del reino, ahora somos iguales y de acuerdo con tu lógica, podemos ser
amigos.” Ahora somos verdaderamente iguales. Unamos
las manos en amistad.”
Drupada juro venganza... |
Luego de cortar las ataduras y liberar a
Drupada, Droṇa dijo, “Seamos amigos”. Tomó su mano en señal de amistad. Drupada
también extendió su mano en señal de amistad y sonrió, pero por dentro, estaba
enfurecido. Tan pronto como Droṇa y los Pāṇḍavas volvieron victoriosos a
Hastinapura, Drupada empezó a planear su venganza. Oró por un hijo que pudiera
destruir y humillar a Droṇa. Sabía que mi caída sería la clave para destruir a Droṇa,
por lo que oró por un niño que sería mi muerte. Más tarde, se convertiría en
padre de los nacidos del fuego Draupadī y Dristadyummna.
“Y fue así que Drupada fue hacia su mujer y
le dijo, “Oh diosa, serás bendecida. He llevado a cabo grandes penitencias,
austeridades y adoración al Señor Shiva. Al final me ha dicho que tendremos un
hijo, quien. Primero nacerá como una hija, pero que se convertirá en un hombre:
Un gran guerrero que nos vengará al convertirse en la destrucción de Bhiṣma."
Con el paso del tiempo la mujer quedó
preñada y pronto dio a luz en secreto a una niña de gran belleza, Shikhandini.
Drupada mantuvo el secreto del nacimiento
de su hija y anunció a la corte del reino que su esposa, la reina había dado a
luz a un niño varón. Vistió a la infanta como niño y llevó a cabo todos los
rituales prescritos para un hijo varón.
Shikandini |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.